Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


受信ボックス - italo07

約 61 件中 41 - 60 件目
<< 前のページ1 2 3 4 次のページ >>
投稿者
投稿1

2008年 10月 17日 16:56  

Lein
投稿数: 3389
The requester agrees with the translation, thanks for your help! Points transfered
 

2008年 11月 6日 21:29  

hungi_moncsi
投稿数: 33
Hallo! Ich bin Mónika aus Ungarn und ich schreibe dir, weil ich dich um Hilfe bitten möchte. Ich hoffe, dass du mir helfen kannst und es kein Problem für dich bedeutet. Also... Im Januar werde ich die DSD-Prüfung haben und da ich sie natürlich schaffen möchte, habe ich für die mündliche Prüfung ein ˇnettes Thema gewählt: "Islam in Deutschland". Ich interessiere mich sehr für Deutschland und den Islam. Aber leider war ich noch nie in eurem Land und in der Prüfung muss ich über Deutschland referieren. Ich habe einige Informationen im Internet gefunden... und jetzt kommt meine Bitte: Kannst du mir bitte ein paar Sätze über dieses Thema schreiben? Ich denke daran zum Beispiel: "Welche Erfahrungen hast du denn? Wie reagieren die Menschen, wenn sie auf der Straße einen Moslem sehen? Seht ihr Beter auf der Straße? Tolerieren Deutschen den Islam? Welche grundlegende Streitpunkte gibt es zwischen Muslimen und Nicht-Muslimen? usw." Kennst du vielleicht gute Webseiten? Entschuldigung für die Störung! Ich warte auf dein Email! Mónika
 

2008年 11月 10日 19:01  

hungi_moncsi
投稿数: 33
Vielen Dank!
 

2008年 11月 20日 21:25  

mimarspre
投稿数: 55
Italo, dürfte ich dich mit einer kleinen Bitte stören? Und zwar habe ich vor mehreren Wochen eine Übersetzung gemacht, die bis jetzt noch nicht überprüft wurde. Könntest du bitte einen Blick darauf werfen und überprüfen, ob alles in Ordnung ist? Hier hast du den Link:
http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_176953.html

Ich danke dir schon im Voraus.
LG Milagro
 

2008年 12月 2日 10:45  

osnaldosantos
投稿数: 27
Ciao Salvatore

Come va? Io me chiamo Osnaldo Santos. Sono Brasiliano. Non parlo italiano molto bene.

"Eu trabalho com administração de empresas. Sou administrador de empresas."

Come se dice questo in Italiano?

Il lavoro con...

Piacere.
 

2008年 12月 10日 13:46  

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Don't be sorry, Salva; the request seemed strange to me too!
 

2009年 1月 3日 18:54  

ellasevia
投稿数: 145
Hello "italo07",
I was wondering if you could possibly translate something for me (it is in a requested translation). Thanks!

ellasevia

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_197279.html
 

2009年 1月 12日 21:28  

Efylove
投稿数: 1015
Uhm... mi cogli impreparata. No, scherzo.
E' un dupondio in bronzo di Marco Agrippa, del 27 a.C.
 

2009年 1月 25日 14:36  

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Salvo,

You have to reject the translation first (no rating), explain to the translator that everybody agrees it's homework, and then, you must set the request in standby and call an admin to remove the request, OK?
 

2009年 3月 6日 22:46  

grek
投稿数: 4
hi sprechen sie deutsch?
 

2009年 3月 6日 22:56  

grek
投稿数: 4
sprechen sie deutsch?
 

2009年 3月 14日 16:00  

gamine
投稿数: 4611
Sehr gut Arbeit, Salvo.
 

2009年 6月 15日 20:11  

nicumarc
投稿数: 86
Buna ziua Salvatore,
Traducerea poemului din limba franceza inb limba germana este foarte buna, dupa parerea mea.
Cu stima
Nicumarc
 

2009年 6月 15日 20:21  

nicumarc
投稿数: 86
Die Übersetzung der Gedichte aus Französe im deutsche Sprache ist sehr gut, auf meiner Meinung, selbstverständig.
Nicumarc,
 

2009年 6月 20日 15:40  

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Thanks for the bridge. I donated you 44 points.
 

2009年 6月 29日 00:44  

Nely
投稿数: 4
Ich studiere auf Deutsch an der Universitat. Können Sie mir über die deutsche Texte helfen? Ich freue mich, wenn Sie die deutsche Texte mir senden.
 

2009年 7月 5日 14:05  

gamine
投稿数: 4611
Thanks Salvo.
 

2009年 9月 12日 11:05  

tuba5
投稿数: 27
hi NAMES tuba ı m from turkey you ask me?
 

2009年 12月 5日 13:16  

nevena-77
投稿数: 121
Hallo!
Ich hätte eine Frage bezüglich der Übersetzungen und zwar habe ich mehrere Texte aus dem Deutschen übersetzt, bis jetzt wurde aber kein einziger bewertet. Woran liegt das und kann sich da etwas ändern?
Schöne Grüße,
Nevena
 

2011年 8月 21日 23:14  

alexfatt
投稿数: 1538
Grazie
 
<< 前のページ1 2 3 4 次のページ >>