Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


受信ボックス - Sweet Dreams

約 107 件中 101 - 107 件目
<< 前のページ1 2 3 4 5 6
投稿者
投稿1

2010年 3月 7日 13:26  

jaq84
投稿数: 568
Hello Sweet Dreams
"Shinning Light" becomes:
"نورٌ ساطع"
Have a good day
 

2010年 3月 10日 13:23  

Helenilson
投稿数: 11
ola Sweet Dreams vc tem e-mail poderia passar seu e-mail para mim lainesantos6@gmail.com.
obrigada.
 

2010年 3月 10日 13:40  

Helenilson
投稿数: 11
vc poderia me ajudar ?
entre em contato comigo edilaine_soares2009@hotmail.com
lainesantos6@gmail.com

se voce puder me ajudar
obrigada.
 

2010年 3月 10日 15:32  

Helenilson
投稿数: 11
vou anexar o texto para enviar para vc. muito obriga mesmo.
 

2010年 4月 13日 21:07  

cheesecake
投稿数: 980
http://www.cucumis.org/traducao_2_t/ver-traducao_v_259213.html


"What is this, man? Couldn'T you find anything else? You (will) listen to it so much in summer, you have recorded it well/great/good."

The last sentence (güzel çekmişsin) is also used for photos as well, so the translation might be also like: "You have taken this photo well) but I think in this context he must be talking about a recorded song
 

2011年 1月 30日 12:59  

Wille
投稿数: 159
OLÁDDDDDDDD! Muito tempo sem ver-te! Como estás??? Espero que tudo é bem contigo! Estou muito bem mais há muitas coisas na escuola que tenho que fazer! Mais va bem! Abracos Wille!

 

2012年 6月 21日 04:07  

Lev van Pelt
投稿数: 313
Hello, S.D.,

I am a newcomer here (but I have been quite busy since I registered, making some new translations and posting messages about old ones which showed clear mistakes).

You wrote, quite a long time ago (in 2009!):

"Hi, I would like to learn serbian and/or turkish. I'd like to improve my english, spanish and french too. I can help you with portuguese."

I adhere to your last sentence. And, maybe, I could help you with English -and surely with Spanish-, if you are still interested.

Best regards,

Lev van Pelt
 
<< 前のページ1 2 3 4 5 6