Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


受信ボックス - Vesna

約 6 件中 1 - 6 件目
1
投稿者
投稿1

2007年 5月 6日 13:05  

apple
投稿数: 972
Ciao, Vesna. Ho visto che hai fatto parecchie traduzioni italiane di testi che tu stessa hai richiesto. Ora, l'italiano non è una delle lingue più parlate del mondo, perciò se uno chiede una traduzione dall'inglese al nepalese, non serve a niente aggiungerci l'italiano.
Oltre tutto, pur trattandosi di testi molto semplici, mi sembra che non ci metta molta attenzione (singolare invece del plurale, presente invece del passato, salto di parole).
Così fai solo perdere tempo agli esperti per qualcosa che nessuno ha richiesto.
 

2007年 8月 23日 09:51  

iepurica
投稿数: 2102
Ai putea să îmi spui de ce consideri traducerea:http://www.cucumis.org/traducerea_11_t/view-the-translation_v_73072.html greşită? Mulţumesc.
 

2007年 10月 13日 14:22  

Xini
投稿数: 1655
L'immagine deve essere entro i 150 x 150 pixels, e entro i 30 KB di pesantezza...
 

2008年 1月 15日 16:29  

iepurica
投稿数: 2102
Please, answer to the question formulated here!
 

2008年 4月 30日 02:25  

dexx87
投稿数: 13
Why do you think "e isso também passará" coundn't be translated as "şi aceasta se va întâmpla"?
 

2008年 5月 16日 15:45  

azitrad
投稿数: 970
Bună, Vesna,

Poţi să-mi spui de ce crezi că această traducere nu e corectă? Ai putea sugera o variantă mai bună?

Mulţumesc

 
1