Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


受信ボックス - adviye

約 11 件中 1 - 11 件目
1
投稿者
投稿1

2007年 6月 1日 16:29  

adviye
投稿数: 56
Teklifinizi mutlaka değerlendirmeyi isterim,yalnız zamanım çok kısıtlı olduğu için bütün tercümeleri takip edemiyorum.Daha da başarılı olabileceğimi kanısındayım,sadece kendime vakit ayırabileyim.
 

2007年 6月 9日 11:29  

Cinderella
投稿数: 773
Molim te, pogledaj ovo:

http://www.cucumis.org/prevod_29_t/pregled-prevoda_v_66750.html#last

Pozdrav
 

2007年 7月 1日 16:32  

imarinko
投稿数: 9
eternite znaci vjecnost ...
 

2007年 7月 1日 19:21  

imarinko
投稿数: 9
ok sve u redu , greske se desavaju, ovo je inace samo zabava, samo sam bio zbunjen zasto je tacan prevod bio odbijen. Pozdrav!
 

2007年 7月 19日 23:17  

tristangun
投稿数: 1014
heya!
could you translate this text into english?
it needs to be translated into dutch, but I don't speak any bosnian!

this is the url:

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_69534.html

thanks alot!
 

2007年 9月 28日 19:31  

iepurica
投稿数: 2102
Hi, me again. I have asked for a bridge. Is it possible or I have to look for someone else who speaks Bosniac?
 

2007年 11月 28日 06:12  

özllem
投稿数: 2
anlamı ne peki arkadaşın biri nickinde yazmıştı bana yazmıştır diye düşündüm aramız bozukta
 

2007年 12月 26日 19:25  

Wille
投稿数: 159
Zdravo Adviye!;D How are you then?
 

2008年 1月 18日 22:54  

mezu
投稿数: 42
orjinali öyleyse tamamamdir degistireyim
sagol
 

2008年 1月 26日 08:15  

Verka
投稿数: 57
hvala vam!

gledala sam vas profil - imam rodjendan 27 februara
 

2008年 1月 30日 12:04  

Verka
投稿数: 57
ha-ha hvala!!!!!!!
 
1