Cucumis - 网上免费翻译服务
. .


收件夹 - argos

约有5项,以下是第1 - 5项
1
作者
帖子

2007年 七月 22日 01:13  

Francky5591
文章总计: 12396
Hello, argos, please could you edit your translations using the same fonts as in the original text. I saw you used only capitals for your translations, well you can do that only if the original is also typed in capital.
So it would be great if you could edit your translations with the same fonts as the original.
Thanks a lot!
Cheers!
 

2007年 七月 22日 16:09  

irini
文章总计: 849
ARGOS σε παρακαλώ στις μελλοντικές σου μεταφράσεις να χρησιμοποιείς την ίδια γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται και στο πρωτότυπο. Όπου κεφαλαία,κεφαλαία, όπου μικρά, μικρά.
 

2007年 七月 22日 23:18  

kafetzou
文章总计: 7963
Please read the note I wrote under this translation.
 

2007年 七月 24日 16:03  

kafetzou
文章总计: 7963
Αργός, το κείμενο που μας έδωσες με το όνομα "sen birden," δεν μεταφράζετε σωστά διότι έχει πολλά λάθη στα τούρκικα - μπορούμε να το διορθώσουμε όπως νομίζουμε
 

2007年 八月 2日 10:12  

irini
文章总计: 849
Argos I won't tell you again. DO NOT TRANSLATE USING ONLY CAPITALS. USE THE SAME CASE AS IN THE ORIGINAL. Edit your translations or they will ALL be rejected.
 
1