Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .


'Mensagens rápidas' e celulares!

Idiomas

Resultados 21 - 26 de cerca de 26
<< Anterior1 2
Autor
Mensagem

16 Maio 2007 12:34  

Menininha
Número de mensagens: 545
Não ia comentar não, mas ...
'prestam'...'para isto que eles existem'... "que 4 olhos vejam uma tradução" ?? continuem assim..

Há tradutores que se enganam mais do que apenas com acentos ...
hehehe
 

29 Maio 2007 18:29  

apple
Número de mensagens: 972
I sympathize with you, menininha.
 

30 Maio 2007 16:05  

Zenite Mara
Número de mensagens: 4
Penso que uma das mais fantásticas capacidades humanas é a da linguagem e a possibiliadade de criação através dela. O erro, tem que ser pensado e entendido como um elemento de construção do acerto. Ao nos apropriarmos de uma língua, como nativos, a aprendizagem é feita não só através da repetição do que ouvimos, mas de infinitas hipóteses de criação e de significação do que ouvimos. Dessa forma, a linguagem utilizada nas mensagens de MSN e de celulares, pra mim se constituem mais uma prova de nossa fantástica capacidade criadora de sentidos e significados. Afinal, qual a graça de mantermos tudo como quando encontamos?
A língua é viva e como tal se manifesta através de diferentes linguagens.
 

13 Janeiro 2008 05:19  

Tjäder
Número de mensagens: 32
Minha opinião sobre linguagem concisa e abreviada é que,quanto mais ela for,mais pobre será.É riqueza de um idioma a expressão "mahmilapinatapai"?
 

25 Agosto 2008 00:56  

kedamaian
Número de mensagens: 359
Caros amigos
Ando de Forum em Forum, para me ambientar e "conhecer" o pessoal. Acabei por me transformar num "forumaníacucumis". E conseguem a maravilha de empolgar um cara já um pouco usado, mas cada vez mais curioso!... (Até já "meto" umas de PT/BR sem dar por ela!) Este tema das MSG é mais um com intervenções riquíssimas - outras nem por isso mas se não houvesse estas não se dava pelas outras (chi! virou confusão...). Adiante.
"Dessa forma, a linguagem utilizada nas mensagens de MSN e de celulares, pra mim se constituem mais uma prova de nossa fantástica capacidade criadora de sentidos e significados. Afinal, qual a graça de mantermos tudo como quando encontamos?" (citando Zenite Mara, duas msg atrás).
ACERTOU EM CHEIO!!! 5 pontos que "JP" não deixa dar mais...
(Qual a língua original que o Tjäder vai escolher? Aramaico, Latim ou Tambor da Selva???)
Penso que quem defende o purismo das linguagens tem tendências puritanas e, se assim é, como é que um puritano usa a NET? Não deveria estar a gravar umas "runas num calhau"??? E isso não era já uma evolução??? Então, o melhor era ficar queitinho, perdurado na árvore, não vá aparecer a onça... Camões usou a expressão "velhos-do-restelo" para definir quem nada faz e diz mal de quem faz!!!
Isto não tem nada a ver com a preocupação (Super-legítima!) do Casper: A apredizagem tem de ser feita com as bases teóricas de uma linguagem. Os conceitos teóricos vão "bebendo" do uso e vão enquadrá-lo em novas regras, ou seja, é quem fala que "empurra" a teoria.
Chega! Um dia destes sou banido...
Só prá finalizá:
"... O mundo pula e avança como bola colorida
entre as mãos de uma criança... "
Do poema «Pedra filosofal», de António Gedeão (não tenho aqui as datas...)
 

13 Setembro 2008 00:27  

kedamaian
Número de mensagens: 359
Correcção:
O Poema chama-se "Movimento Perpetuo"
"Pedra filosafal" é a canção que usou este poema.

Há várias versões e vale a pena ouvir
(Opinião portuguesa, claro!
Mas sem "caseirismos", vale mesmo a pena!)
Desculpem a inexatidão. Foi da "emoção"...

Mudei o poema para o forum geral - poesia,
estava aqui um tanto deslocado, né?
 
<< Anterior1 2