Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .


Hebraico

Idiomas

Resultados 1 - 3 de cerca de 3
1
Autor
Mensagem

4 Agosto 2008 08:00  

lindabraga
Número de mensagens: 1
Pq são tão diferente as traduções que encontro para a frase "eu sou do meu amado e o meu amado é meu" do Canteres,Torá (Bíblia)?
 

16 Agosto 2008 23:20  

kedamaian
Número de mensagens: 359
Olá lindabraga
Creio que está a tocar num ponto muito sensível...
Algumas guerras entre povos e cisões entre religiões terão sido originadas por "interpretações diversas" dos chamados "textos sagrados".
Fico com a ideia que o Hebraico ou o Aramaico se prestam a esse tipo de problemas. Como se a tradução variasse consoante o pensamento e a filosofia do tradutor, ou dos mandantes dos tradutores...
Muito grato ficavamos, eu e a lindabraga, se alguém, sabedor da matéria, nos elucidasse.
 

17 Março 2012 03:37  

Junang
Número de mensagens: 1
O que acontece se as palavras de uma frase forem dispostas da esquerda para a direita? Ela perde o sentido ou só fica escrita ao contrário?
 
1