Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - goncin

약 324개 결과들 중 161 - 180
<< 이전•• 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ••다음 >>
글쓴이
올리기

2008년 3월 17일 02:21  

thathavieira
게시물 갯수: 2247
Você colocou em inglês para que ele pudesse entender que não era outra "tradução"?

E que grande estilo!

Beijos Goncin! Sodad'ocê...
 

2008년 3월 17일 12:52  

thathavieira
게시물 갯수: 2247
Ah hehehe, isso explica tudo!

Hasta la vista... Baby! (Com o sotaque do Arnold)
 

2008년 3월 17일 15:23  

Jutyler
게시물 갯수: 9
Obrigada pela tradução amigo!
 

2008년 3월 18일 01:14  

hanternoz
게시물 갯수: 61
Bonjour !

J'ai vu que tu avais rejeté ma traduction de "Ramon" en breton, ce que je comprends très bien vu que j'ai alerté sur le fait qu'il s'agissait d'un prénom seul.

Cependant, j'ai vu que toutes les autres traductions avaient été acceptées.

Questions : quel impact peut avoir cette traduction refusée sur mon travail ? Est-ce que toutes les traductions ne devraient pas être refusées ?

Tu peux répondre en portugais ou en anglais, comme tu veux.

Obrigado, e até breve !
 

2008년 3월 20일 18:42  

Urunghai
게시물 갯수: 464
I was having the same question as Hanternoz, Goncin.
I suppose you rejected the Ancient Greek translation as a case of "Cucumis does not translate names", but why did all the other ones got accepted then?
Where they all accepted before the rule was there?

Didn't see a response in Hanternoz inbox, so just asking.
The best
Uru
 

2008년 3월 23일 00:08  

arcobaleno
게시물 갯수: 226
Hi Goncin,

I would like to ask you about this translation:

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_124960.html

I don`t really know who can ask..because..there is not Sanskrit experts in the list of experts.. But..you are polyglot..

This translation is very interesting for me..
 

2008년 3월 23일 23:33  

Burduf
게시물 갯수: 238
Heu ! je t'ai répondu sur "Traduction", sorry !
 

2008년 3월 24일 00:04  

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Vejamos...
 

2008년 3월 24일 00:06  

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Eu loggei com meu usuário do orkut e tive de solicitar uma autorização. Não tenho gmail.
 

2008년 3월 24일 12:56  

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
Goncin, eu estive "fora" da Cucumis por um bom tempo (tive muito trabalho de tradução para fazer) e só loguei de novo agora e vi sua ajuda com a palavra puçá - muitíssimo obrigada!
 

2008년 3월 24일 14:14  

cacue23
게시물 갯수: 312
I'm not quite certain with the multimedia pachage translation. It seems right to me though.
 

2008년 3월 25일 08:36  

cacue23
게시물 갯수: 312
..............I forgot.....................
 

2008년 3월 26일 10:35  

Cinderella
게시물 갯수: 773
I didn't know that about Milena.

Thanks a lot Goncin.
 

2008년 3월 26일 15:43  

Cinderella
게시물 갯수: 773
Thanks again Goncin.

this is for you <img src="../images/emo/smile.png" style=border:0 alt=' title='this is for you '>
 

2008년 3월 30일 21:35  

Oana F.
게시물 갯수: 388
"Delia Grigore (Romani: Deliya Grigore; born February 7, 1972 in Galaţi) is a Romanian Romani writer, philologist, academic and Romani rights activist."

I took this from wiki, where you sent me before. Delia Grigore was my professor of Rromani language at University.
 

2008년 3월 31일 20:17  

Oana F.
게시물 갯수: 388
Veramente ero sicura che quella traduzione dal italiano che hai respinto fosse stata desiderata in Romeno, che strano...
 

2008년 4월 7일 21:50  

arcobaleno
게시물 갯수: 226
I see..
 

2008년 4월 7일 22:55  

arcobaleno
게시물 갯수: 226
THIS is Bulgarian (my native!!!) language and.. It is write in Latin, not in Cyrillic alphabet...So..I just try to help with understanding.. But..it seems is wrong again
 

2008년 4월 12일 01:24  

raissa_miawzawa
게시물 갯수: 67
Bonan vesperon! Kiel vi fartas?
 

2008년 4월 12일 15:33  

raissa_miawzawa
게시물 갯수: 67
Conhece a Thaís? =D
 
<< 이전•• 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ••다음 >>