Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - Keyko

약 2개 결과들 중 1 - 2
1
글쓴이
올리기

2008년 4월 12일 20:54  

vselenaa
게시물 갯수: 17
В переводе текста песни "Если ты дал голодному..." допущены некоторые ошибки, но он передаёт очень точно сысл исходного текста.Поздравления.
 

2008년 4월 14일 00:38  

vselenaa
게시물 갯수: 17
Виждам, че грешките са поправени, с изключение на една:из своего сердца - ОТ своего сердца.
А някои места може да се преведат и по следния начин, за да звучат по-естествено на руски:
Если ты дал любимой - по-добре е да се остави МИЛОЙ,
Жизнь свою собственную - кусочек своей жизни,
Если ты дал от себя - если ты помог кому-то.
Отново поздравления.
 
1