Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - benim

약 8개 결과들 중 1 - 8
1
글쓴이
올리기

2005년 10월 18일 09:12  

cucumis
게시물 갯수: 3785
Hello,
You posted a message for the translation of "newspapers" into "çogul". Is it the right translation?
 

2005년 10월 18일 09:48  

HB10
게시물 갯수: 40
Je moet hem eigenlijk plaatsen via de punten....
 

2005년 10월 18일 18:04  

HB10
게시물 갯수: 40
Ik heb het al voor je vertaald.... als het goed is, is hij nu geaccepteerd!
 

2005년 10월 19일 10:55  

cucumis
게시물 갯수: 3785
Hi and thanks for your translation! Becareful for the uppercases at the begining of the sentences. Take care .
 

2005년 10월 19일 23:37  

cucumis
게시물 갯수: 3785
benim, are you native turkish speaker? I noticed you don't used the special characters of turkish language like ç.
 

2005년 11월 6일 22:28  

hasan19710
게시물 갯수: 6
talep edilen çevirilere tıkladığımda sadece kendi yazdığım metni görüyorum diğerlerinkine nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.kusura bakmayın yarım saat önce üye oldum tam kavrayamadım.yazdığım metnin çevirisine nasıl ulaşırım onu açıklarsanız sevinirim.sizden Allah razı olsun.hayırlı çalışmalar..
 

2005년 11월 19일 22:26  

gitarist
게시물 갯수: 6
slm bana mesaj attığınız için teşekkürler çevire bilgigim kadarıyla "allhı bilmek huzur ve hayır dua borçlu olmak ömrünü canlılık getirmek" bukadar çevirebildim. kendine iyibak mesajlaşmak istersen bekliyorum mesjını.)))
 

2005년 11월 28일 16:09  

Quelle
게시물 갯수: 3
heyyy
ı learnt also to use thıs sıte
thanks for your explanatıons
 
1