Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - soleil

약 3개 결과들 중 1 - 3
1
글쓴이
올리기

2007년 7월 10일 16:18  

mimi
게시물 갯수: 1
Hi Soleil !

I learn that you can speak russian and french. i'm very happy, for i'm looking for somebody like you for a long time.

Let me tell you my story : on the 10th may, i was watching eurovision and i saw Dimitry Koldun, who represented the belarus. (Maybe you know him. He's very popular in Belarus and Russia.)

Anyway, it was the "coup de foudre". I love his voice, i think he's really great. So i looked for his songs, but... they are all (except two) in russian. As i'm on holiday, i began learning russian, but i'm still a beginner and understand only a few words. So, as you can guess, i would like to ask you if you can translate A FEW of the songs. It would be very nice. I really wants to know what the lyrics of his songs mean. Pleeeease...

I hope you'll answer me soon, in english or french, as you like. Bye !
 

2007년 10월 22일 04:12  

on
게시물 갯수: 21
Не обижайтесь, но превод с польского сделан очень плохо.
Przetwornia ryb- вообще не переведена.
 

2007년 12월 22일 21:24  

kafetzou
게시물 갯수: 7963
soleil, can you please submit your translation for this one? Thanks!
 
1