Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - bamberbi

약 20개 결과들 중 1 - 20
1
글쓴이
올리기

2005년 9월 22일 20:17  

marhaban
게시물 갯수: 279
Dear bamberbi (marhaban WELCOME مرحبا)
This text is already translated in Italian by Lele.for the English translation coming soon .
YOU CAN SEE THIS PAGE http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_7670.html
 

2005년 9월 26일 09:33  

cucumis
게시물 갯수: 3785
Hi, your avatar takes all the place on the forum, could you choose a less large one?
The albanian translation will be online soon.
You made a huge work and I thank you very much, but please, don't forget the punctuations rules, uppercase at the begining of a sentence, a space after a "," or a ".".
 

2005년 12월 14일 10:26  

cucumis
게시물 갯수: 3785
You are from now the most richest member of cucumis.org, congratulations
 

2007년 5월 4일 06:46  

stukje
게시물 갯수: 9
Hallo Bamberbi,
I saw that you are not active at cucumis anymore, i'm so sorry for that because we really need people who can read and write Albanees, I have a Albanees boyfriend but his nederlands is not good enof to translate but I hope maybe later he will try to help them who need to.
Te fala
Martje
 

2007년 5월 5일 22:05  

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Hello Bamberbi

Could you please check this translation and write your opinion under my note?

Thank you!
 

2007년 5월 23일 13:25  

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Hi

Can you have a look at this text and tell us if it's Albanian? We can't figure out what language it is.
 

2007년 6월 15일 08:21  

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Hi

Could you help us with this translation, please?
 

2009년 3월 30일 04:17  

franc14
게시물 갯수: 1
grazie!!!!
 

2009년 4월 5일 09:33  

Inulek
게시물 갯수: 109
Hi, Bamberbi,
Did you get my last message?
http://www.cucumis.org/forum_8_f/czytanie_rs_0_216358_-2.html

Inulek
 

2009년 6월 23일 10:46  

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi Bamberbi,

Would you mind helping me evaluate this translation?
I am not getting any votes, could you give me a bridge?
Thank you!
 

2009년 9월 27일 10:56  

Efylove
게시물 갯수: 1015
http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_192528.html

Please, Bamberbi, what would you change here?
Thank you so much!
 

2009년 9월 27일 21:51  

Efylove
게시물 갯수: 1015
Thank you so much! Grazie!
 

2009년 10월 8일 22:39  

liria
게시물 갯수: 210
Përshëndetje Bamberbi,
e shoh që qenke emruar specialist i gjuhës shqipe,
urime urime,
më vjen shumë mirë për këtë pasi ishte koha edhe përkthimet në shqip të ecin përpara dhe çështë më kryesorja ti vërtetë e meritoje duke u bazuar në aftësitë e tua dhe në punën tënde në cucumish.
urime edhe një herë.
 

2009년 10월 11일 10:51  

Efylove
게시물 갯수: 1015
http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_241748.html

Hi bamberbi! Thanks again for your help!
Could you answer to my question here, so I can change/reject the translation?
 

2009년 10월 31일 23:26  

liria
게시물 갯수: 210
Përshëndetje Bamberbi,
si je?
do të doja të vazhdosh edhe më tej me editimin dhe vlerësimin e përkthimeve ne shqip,
unë i kam disa përkthime të cilat i kam bërë unë, dhe mendoj se nuk është në rregull që të publikoj dhe të vlerësoj vetë përkthimet e mija,
Frenku më këshilloi që atë duhet ta bësh ti si eksperti tjetër i gjuhës shqipe,
a do ti publikoje ato për mua???

Unë jam e gatshme për çdo bashkpunim apo sygjerim tëndin,
akoma më duhet të mësoj shumë gjëra në Cucumish dhe ndonjëherë mund edhe të gaboj,
do të doja që të bashkpunojmë nëse akoma je aktiv në Cucumish,
mos ngurro të më thuash çfarë mendon,
të përshëndes shumë.
 

2009년 11월 5일 10:38  

liria
게시물 갯수: 210
Përshëndetje,
piksëpari të kërkoj falje Bamberbi që nuk të kam kthyer përgjigje, shumë sjellje e pahijshme nga ana ime, por në fillim më duhej kohë të mendohem pastaj isha shumë e zënë.
Sinqerisht, nuk e di a e kam kuptuar mirë mesazhin tënd,
nuk e kuptoj ku dëshiron të hapësh atë forum,
e ke fjalën këtu në Cucumish apo gjetkë,
pastaj pajtohem plotësisht me fjalët dhe sygjerimet e tua, por nuk e di sa mundem unë të ndihmoj në këtë aspekt.
të përshëndes
 

2009년 11월 7일 09:23  

liria
게시물 갯수: 210
Aha,
e mora vesh paksa,
nuk është ide e keqe,
më pëlqen të kemi diskutime të tilla se janë shumë të nevojshme,
mirëpo unë dyshoj nëse do të arrijmë sukses këtu në Cucumish,
kush do të diskutoj këtu Bamberbi?
vetëm unë e ti jemi që merremi me gjuhën shqipe,
tani nuk ka më as edhe kërkesa, po edhe anëtarë shqiptar ka shumë pak,
ndërsa të tjerët nuk mund të hynë në forum pa qenë të regjistruar në Cucumish.
Ti ndoshta je më profesional,
ndërsa unë përkthimin e kam si hobi dhe nuk besoj se do të mund të nihmoja sadopak, megjithatë nuk do të kursehem.
Nëse mendon ndryshe ok,
përshëndetje
 

2010년 1월 2일 22:48  

iluvmilka
게시물 갯수: 77
Hey
I know that you are probably very busy but can i ask you a favour?
I have one translation and it's very urgent and needs to be done as quickly as possible. it should be on my profile.
You've done plenty of translations for me into albanian, and the one im talking about is to be translated into english.
It is quite important, and i dont get anythong Your language is dead hard!
Thanks in advance
Anna
xx
 

2010년 1월 7일 12:08  

iluvmilka
게시물 갯수: 77
Hi
I know, its difficult to find, here is the link

http://www.cucumis.org/tlumaczenie_8_t/zobacz-tlumaczenie_v_251210.html

or i'll post it here
"nuk na e r var fare. apo ke axhenden. te zene. un jam pushim deri te djelen me pas bllokohem.krejt.mbase ndihesh keq apo bezdis nga zilet e mia. ma thuaj te pakten mos te bej zile"

Thanks a lot
 

2011년 7월 28일 17:05  

dideto75
게시물 갯수: 1
If I knew what this text would edit it, but I do not know, because I can not translate it.
 
1