Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .


رسائل جديدة في كل اللغات

نتائج1- 20على مجموع تقريبا20
1
الكاتب
رسالة

17 نيسان 2019 17:34

ahwaansingh
عدد الرسائل: 0
رسالة حذفت
 

17 نيسان 2019 17:34

gigicherry
عدد الرسائل: 0
رسالة حذفت
 

17 نيسان 2019 17:33

emmywaterhome
عدد الرسائل: 0
رسالة حذفت
 

17 نيسان 2019 17:33

aliciaheartcore
عدد الرسائل: 0
رسالة حذفت
 

17 نيسان 2019 17:32

natasha71bradd
عدد الرسائل: 0
رسالة حذفت
 

17 نيسان 2019 17:32

tonnyken
عدد الرسائل: 0
رسالة حذفت
 

7 نيسان 2019 23:39

sunnysunny
عدد الرسائل: 0
رسالة حذفت
 

7 نيسان 2019 23:40

sunnysunny
عدد الرسائل: 0
رسالة حذفت
 

7 نيسان 2019 23:40

sunnysunny
عدد الرسائل: 0
رسالة حذفت
 

7 نيسان 2019 23:40

sunnysunny
عدد الرسائل: 0
رسالة حذفت
 

7 نيسان 2019 23:40

sunnysunny
عدد الرسائل: 0
رسالة حذفت
 

1 نيسان 2019 13:19

bell621iran
عدد الرسائل: 0
رسالة حذفت
 

1 نيسان 2019 13:19

GeorgeEliot
عدد الرسائل: 0
رسالة حذفت
 

1 نيسان 2019 13:19

GeorgeEliot
عدد الرسائل: 0
رسالة حذفت
 

26 أفريل 2019 06:06
برتغاليّ ترجمة - Ainda vivo?!?

JosepMaria20
عدد الرسائل: 17
Esta tradução está claramente em português do Brasil, mas a língua alvo deste pedido é português de Portugal. Acho que se deveria rever, ou indicar este texto como uma tradução em português brasileiro e que alguém faça uma tradução em português europeu (eu poderia). O que é que vocês acham? Obrigado desde já pela vossa compreensão!
 

25 أفريل 2019 13:52

-Marduk-
عدد الرسائل: 7
Acredito que "massa misturada" pode ser traduzido como "massa de biscuit", uma vez que, nesse caso, "biscuit" não tem tradução para o português.
Outra correção seria o "fold in", que se traduz como "dobre".
 

29 أفريل 2019 17:35

omarmear
عدد الرسائل: 1
মৃত নয়
 

28 أفريل 2019 01:16

nancyoberoi
عدد الرسائل: 0
رسالة حذفت
 

18 أفريل 2019 13:55

norma_bailey
عدد الرسائل: 0
رسالة حذفت
 

18 أفريل 2019 13:55

norma_bailey
عدد الرسائل: 0
رسالة حذفت
 
1