Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .


תיבת דואר נכנס - jaq84

תוצאות 21 עד 32 מ קרוב ל32
<< הקודם1 2
מחבר
הודעה

11 יולי 2009 02:09  

laboomba25
מספר הודעות: 4
hii,
excuse me , but I need your help, the problem is that I don't have arabic keyboard, so I use an other site to write in arabic so I must do "copy-stick" ummm and this is not ecceptable in this site so I don't know what to do ?
thank you very much
 

12 יולי 2009 21:57  

sozana
מספר הודעות: 13
please shall ı know why my translator from turkısh to Arabıc was was not Ok ! ! !
 

26 ספטמבר 2009 17:48  

Siberia
מספר הודעות: 611
Hi, Jaq84
Finally I can write you that the request I was asking your help about was accepted!! I'm really glad to find your friendliness and get some help. With no doubt you should ask me of any help you may need. And as we made this translation together I sent you half of the points. I'm also sending you rhe same number of thanks!!
Have a nice weekend!!
 

30 ספטמבר 2009 07:38  

atefsharia
מספר הודעות: 29
Salam Jumana
Waht type of applications you develop?
regards
 

5 נובמבר 2009 13:38  

gamine
מספר הודעות: 4611
Thanks so much, dear Jac.
 

6 מרץ 2010 22:36  

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Hello Jaq,

Could you translate "shinning light" into Arabic for me, please?

Thanks in advance!
 

7 מרץ 2010 13:33  

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Thank you very much!, Jaq!

Have a nice day!
 

29 מרץ 2010 19:05  

gamine
מספר הודעות: 4611
Hello Jac. One for you

=="I love you - (I) could not imagine living without
you. You are my eternal sunbeam.

All I know is that the requester is a woman.
 

19 מאי 2010 12:42  

Tzicu-Sem
מספר הודעות: 493
Hello again,

I thought it would be better for me to just check how's the evaluation going, and good I did that :P. I am grateful for helping me with the text.
Talk to you soon.

Have a great day,
Tzicu
 

22 מאי 2010 14:45  

Tzicu-Sem
מספר הודעות: 493
Hello,

It's me again.
Please, could you advise me how to enlarge the writing of the translation done on cucumis. The text is going to be written by hand and because the size of the character is too small, it is hard to make out what letters are there exactly. I tried to copy it in a Word doc. but when copied the lines get all different and the begining of a sentence on cucumis is not the same with what I can see in the Word doc.
Thanks,
 

6 אוגוסט 2010 18:53  

Bruno33
מספר הודעות: 3
Hi Jumana! Could you translate this text to English for me?

"e lla TMBAK SHU DARBTIYA 3AL 3ALIII YA ANISSE"

I would be grateful!Thank's!!

my email: bjpessoa@yahoo.com.br

 

29 אוגוסט 2010 01:21  

Belhassen
מספר הודעות: 105
Je vois que tu maitrises plutôt bien la langue de Molière ! Le français est un peu ma seconde langue maternelle et j’ai été prof. d’arabe. Comme toi, j’adore les langues, pour avoir eu une carrière dans le tourisme. Je butte avec l’anglais, c’est mon complexe. C’est une histoire….

PS. : Tu as écrit, dans ton dernier message, « devenir P » c’est quoi ?
Amicalement
 
<< הקודם1 2