Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .


Posta in Arrivo - canaydemir

Risultati 1 - 11 su circa 11
1
Autore
Messaggio

28 Gennaio 2007 19:11  

maevaf2005
Numero di messaggi: 2
merhaba sevgili
nasilsin seni cok ozle dim. umit etmek uyumak elbise koku doure karisik ogren mek turc
sen yardim etmek. ruya sen mutluluk kalbim. yermek gulumsemek guelmek france yakinda
gurusuruz seygi opucuk
umit etmek
 

28 Gennaio 2007 19:14  

maevaf2005
Numero di messaggi: 2
merhaba sevgili
nasilsin seni cok ozle dim. umit etmek uyumak elbise koku doure karisik ogren mek turc
sen yardim etmek. ruya sen mutluluk kalbim. yermek gulumsemek guelmek france yakinda
gurusuruz seygi opucuk
umit etmek
 

20 Marzo 2007 16:07  

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Sana birşey sorabilir miyim? Bu ceviride anlamını doğru anladım mı, yoksa? Çevirinin altına yorumunu yazabilir misin?
 

8 Aprile 2007 16:33  

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Selâm Canaydemir

Şimdi uzman olduğun için, sana birşey sormak istiyorum. Benim bir sürü Türkçeye çevirdiğim ama hâlâ değerlendirilmemiş çevirilerim var. Onun nedenini biliyor musun?
 

26 Aprile 2007 13:35  

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Selam

Buradaki notlara bakabilir misin?
 

26 Aprile 2007 14:06  

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Buraya bakar mısın?
 

26 Ottobre 2007 22:04  

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Here
Pardon. Je suis désolé.
in english :
excuse me. I'm sorry
and in the comments another version, but if you prefer I can change according to the english
 

28 Novembre 2007 13:49  

smy
Numero di messaggi: 2481
Hey ben ÅŸimdi uzman oldummm!!!
 

23 Agosto 2008 15:54  

punjab
Numero di messaggi: 40
Merhaba,
Kusura bakmayın vaktinizi alıyorum ama bir sorum var.Yöneti nasıl olunuyor?Gördüğüme göre puanla ilgili değil..
 

19 Ottobre 2008 12:40  

renimcik
Numero di messaggi: 12
Sizi tebrik ediyorum çok güzel çevirileriniz var.
 

20 Ottobre 2008 22:25  

renimcik
Numero di messaggi: 12
inşallah ingilizcem iyileşir. Teşekkür ederim..
 
1