Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .


Bandeja de Entrada - Francky5591

Resultados 621 - 640 de aproximadamente 690
<< Anterior••• 12 •• 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Siguiente >>
Autor
Mensaje

22 Octubre 2009 10:58  

hakan055
Cantidad de envíos: 11
Diğer kullanıcı adımla yazmıştım mazzeretimi teşekkür ederim ilgi ve alakanıza..
 

24 Octubre 2009 10:59  

hakan055
Cantidad de envíos: 11
Ya kardeş yabancı bi kıza aşık oldum ingilizceden türkçeye türkçeden ingilizceye çeviri yapmam lazım ingilzice bilen arkadaşım yok bana yardım edin lütfen ((
 

28 Octubre 2009 13:08  

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
 

31 Octubre 2009 22:43  

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
But, Cucumis is the one page in the net which I believe more... hehe
 

1 Noviembre 2009 10:13  

figen sunal
Cantidad de envíos: 15
salut! je suis figen.Je suis de Turquie.
que j'ai lu dans un lycée français.mais Français est venu à moi très difficile.Aidez-moi à apprendre le français?
 

2 Noviembre 2009 14:43  

User10
Cantidad de envíos: 1173
Have a nice afternoon too!
 

7 Noviembre 2009 22:24  

figen sunal
Cantidad de envíos: 15

je suis désolé pour mauvais message précédent
parce que je suis très nouveau
mais je travaille sur moi-même en français

 

13 Diciembre 2009 17:29  
ممكن نتعرف
 

17 Enero 2010 22:42  

Tsirigoti L. Anastasia
Cantidad de envíos: 57
Kann Ich bitte erfahren wieso Sie meine Uebersetzung abgelehnt haben, mich wuerde es naehmlich interessieren wie Sie den Text uebersetzt haetten, danke im voraus, Anastasia Tsirigoti
 

23 Enero 2010 23:11  

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Merci beaucoup pour l'explication. C'est logique.

 

23 Enero 2010 23:57  

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
You're crazy guy! Hehehe! But, I can surprise you too one day... Possessed Aneta springs into action! Just watch me...

 

4 Febrero 2010 04:07  

Heimdale
Cantidad de envíos: 1
I've translated lyrics of Lepaca Kliffoth.
The first 4 strokes of those lyrics have been written in ancient Hebrew (the same variant, which was used in Kabbalah), as well as the last one.
The middle part is written in Enochian language


I've translated lyrics to English. I will post them in three days. Enochian is a name often applied to an occult or angelic language recorded in the private journals of Dr. John Dee and his seer Edward Kelley in the late 16th century. The men claimed that it was revealed to them by angels, while some contemporary scholars of magick consider it a constructed language.

The angelical language as revealed to Dee and Kelley encompasses a limited text corpus. Additionally, only parts of it come with English translations. Nonetheless, some linguists, notably Donald Laycock, have studied Enochian, arguing against any extraordinary features in the language.

Dee's journals did not describe the language as "Enochian", instead preferring descriptors like "Angelical", the "Celestial Speech", the "Language of Angels", the "First Language of God-Christ", the "Holy Language", or "Adamical" because, according to Dee's Angels, it was used by Adam in Paradise to name all things. The term "Enochian" comes from Dee's assertion that the Biblical Patriarch Enoch had been the last human (before Dee and Kelley) to know the language.

http://en.wikipedia.org/wiki/Enochian
 

9 Febrero 2010 23:12  

nurings
Cantidad de envíos: 1
 

12 Febrero 2010 00:12  

liria
Cantidad de envíos: 210
Hi Francky,
I know that I am bothering you,
but I am so upset,

Lilian reject my translation and I really don't know why,
she didn't explain anything,
I send a message to her,
but if it is what I think,
I really don't know what will do,

I am so disepointed...
I don't know why I writting to you Francky, but you know her,
maby that is a very good reaon, but she doesn't speak Albanian,
I want explanation,
I will try to understand...
 

16 Febrero 2010 23:13  

wetgraphique
Cantidad de envíos: 5
salve francky, non avendo ottenuto risposte nei tentativi di richiesta informazioni, ho deciso di fare un prova nel pubblicare la mia richiesta - per quanto strana.

ho scoperto che non posso modificarla e - ovviamente - viola l'etichetta del sito.

quel che intendo far capire è che sto cercando la maniera per proporre a questa comunità un'apertura, che potrebbe segnare anche un'ulteriore evoluzione di cucumis, verso il mondo del software opensource, basato appunto su un approccio collaborativo, come lo stesso cucumis, wikipedia, linux ecc.

in caso sia possibile impostare questo discorso in maniera meglio accettabile per la comunità, ascolterò volentieri.
la ringrazio per l'attenzione.

marco
 

1 Marzo 2010 21:07  

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Mon Francky

J'ai enfin réussi à me connecter et à rester connectée assez pour afficher le site. Yahoooooooooooooooooo!

Penses-tu que je puisse récupérer mes "droits" à l'expertise et ma place parmi les admins?

Mon msn ne marche toujours pas pour l'instant, parce qu'il faut que je télécharge une nouvel version pour le pc. Mon mac a encore beaucoup de mal à se connecter donc je doit remettre à jour tous les programmes du pc.

En attendant, au moins un petit message pour te dire que je suis toujours vivante.

Gros poutous
Tantine
 

5 Marzo 2010 15:19  

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Salut Francky

C'est normal, si je suis connectée, comme je n'ai pas d'ADSL, ma ligne téléphonique sonne occupée. Tu peux toujours essayer sur mon portable. La récéption du portable n'est pas folichon, mais si je vois que tu m'appelles, je peux déconnecter et te rappeler avec le fixe.

Je n'arrive pas a faire fonctionner mon msn, mais puisque je peux me connecter sur cucumis, si jamais, on peut se trouver sur le cucumis chat de temps en temps.

J'ai plein de choses à te raconter, en particulier, je me prépare à partir en Angleterre pour quelques semaines, pour voir mes parents...

Je pars lundi 15 mars et je reviens le 19 avril. T'inquiètes, je prends mon mac avec moi, en plus mon papa a l'adsl chez lui, donc j'aurais une meilleure connection pendant 6 semaines.

La santé n'est toujours pas au top, mais ce n'est pas une tuberculose rénal. Je dois voir un néphrologue le 15 mars, sur Marseille parce que je suis en insuffisance rénale et il faut probablement faire une biopsie (que je ne ferais qu'une fois revenue d'Angleterre).

Gros poutous
Tantine

 

8 Marzo 2010 20:52  

downes.marina
Cantidad de envíos: 1
Olá! Eu sou irmã da Amandita (Diiita), conectamos do mesmo computador e por isso temos o mesmo IP. Mas desconfio que ela não esteja mais usando a conta dela. Espero que esteja esclarecido. Até mais!
 

26 Marzo 2010 18:52  

anna-geo
Cantidad de envíos: 22
Hi, The text is in Georgian. The words are understandable, but its some part from chatting, so I don't think that the point of the message is clear.
Good Luck!
 

18 Abril 2010 20:45  

MAIKON JEKSON
Cantidad de envíos: 20
gostaria de saber como vc faz para escrever em hebraico no computador. Podes me ajudar?
 
<< Anterior••• 12 •• 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Siguiente >>