Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .


Tulevat - raykogueorguiev

Tulokset 21 - 35 noin 35
<< Edellinen1 2
Kirjoittaja
Lähetä

23 Heinäkuu 2008 10:06  

carax62
Viestien lukumäärä: 5
mi aiuti a dire al mio compagno che mi sta perdendo? mi traduci, in romeno, per cortesia questa frase?
"Ho perso l'amante e non trovo più l'amico" grazie
 

22 Syyskuu 2008 21:06  

sampi
Viestien lukumäärä: 12
Ciao, a proposito della traduzione
http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_171470.html

Ho messo 10, perchè non c'è niente da eccepire, anche se il testo è molto corto.
In effetti non essere di madre lingua puo' essere un limite, lo è anche per me quando traduco in olandese.
ciao!
 

2 Lokakuu 2008 07:14  

doncho.georgiev
Viestien lukumäärä: 33
Може би като "Dove in particulare"
 

16 Lokakuu 2008 12:31  

svelta
Viestien lukumäärä: 7
как се превежда сваляч на италиански език? Чакам бърз превод.........
 

17 Lokakuu 2008 12:29  

svelta
Viestien lukumäärä: 7
si, sei veloce "rimorchione". Ma scusa allora qualle e` la parola giusta che si usa in senso svaliac? Volevo sapere anche come stai, chiamaci sta sera o quando vuoi sullo skype di Atanas se ti ricordi ancora........Bacioni
 

17 Lokakuu 2008 23:26  

svelta
Viestien lukumäärä: 7
A me in Italia tutti mi dicevano svelta, perche lavoravo molto veloce,ma anche questo capo spero che sia contento del mio lavoro, ma sai che puoi aiutarmi davvero quando ho bisogno. Spiega mi pero come accetti le traduzioni da questo sito? Io mi sono iscritta nel giorno in qui ti ho scritto pero non capisco come si accettano i materiali da tradurre. Sono contenta per te, ma non vai da Massimo? Sai, se mi licenziano di qua vengo da te per trovarmi lavoro......
 

17 Lokakuu 2008 23:31  

svelta
Viestien lukumäärä: 7
Ha tanti saluti anche da Nicolay. Ma tu quando sei nello skype? anche io sono iscritta pero lo uso solo per lavoro.Sai che martedi parto per Italia per lavoro.
 

17 Lokakuu 2008 23:34  

svelta
Viestien lukumäärä: 7
Hai tanti saluti anche da Nicolay. Ma tu quando sei nello skype? anche io sono iscritta pero lo uso solo per lavoro.Sai che martedi parto per Italia per lavoro.
 

20 Lokakuu 2008 09:22  

svelta
Viestien lukumäärä: 7
vengo a MIlano per il adesso, ma penso di fare un salto anche a Roma. Ma tu puoi trovarmi un hotel al prezzo piu basso?
 

23 Lokakuu 2008 22:01  

galka
Viestien lukumäärä: 567
За мен е удоволствие да помагам на други българи . И ми е интересно да гледам как наново учиш родния си език, имаш голям напредък
А относно съобщението - имам такава опция да пращам съобщения на всички експерти, администратори и Power cucumers! Такава опция имат и те.
Понеже ти беше пуснал мнение под превода, твоето име също беше в тази опция, така само го кликвам и... готово.

Ciao
 

24 Lokakuu 2008 14:01  

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
Nice cat!!! Welcome to the slide!
 

25 Marraskuu 2008 17:27  

svelta
Viestien lukumäärä: 7
Nikolay e` morto... Lo hanno uciso!
In 22.11.2008
Mi manca tanto.....
 

14 Huhtikuu 2009 21:47  

Сніжана
Viestien lukumäärä: 16
Hi)))))))))))
 

3 Lokakuu 2009 15:53  

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Allora, "testa muliebre turrita" indica una testa di donna ( appunto "muliebre" ) che porta una corona a forma di torre o che comunque richiama una torre ( "turrita" ). E' un'iconografia usata di solito per le personificazioni di città o di stati; la trovi ad esempio per la personificazione dell'Italia ( http://it.wikipedia.org/wiki/Italia_turrita ) oppure in alcune statue antiche.
Puoi vedere anche qui: http://it.wikipedia.org/wiki/Corona_muraria.
Spero di esserti stata utile.

 

30 Kesäkuu 2014 02:01  

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Ciao Rayko

Сега съм във Форли, но след две седмици ще се връщам в Тоскана.
Не мисля че мога да ще наминам в Рим, защото тряба да работя през цялото лято...
И в края на август ще летя в Русия и ще уча там шест месеца

Grazie per l'aiuto con il bulgaro, e scrivimi pure le correzioni se vuoi, che mi fa piacere!

 
<< Edellinen1 2