Cucumis - Free online translation service
. .



16Original text - Spanish - ¡Qué divertido me la pasé con ...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: SpanishEnglishGreek

Category Humor - Humor

This translation request is "Meaning only".
Title
¡Qué divertido me la pasé con ...
Text to be translated
Submitted by SNIPERDEATH
Source language: Spanish

¡Qué divertido me la pasé con vosotras!!!... y con los griegos ;D
Remarks about the translation
Words which were out of frame have been removed in order to accept the request. Diacritics edited <Lilian>
Edited by lilian canale - 23 June 2009 12:48





Last messages

Author
Message

23 June 2009 11:18

Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Hello Tuangel,

if you want to translate texts you must click on Translate button.

CC: tuangel

23 June 2009 11:25

Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks Sweety!
But first sentence is out of frame (isn't it Lilian?)

CC: lilian canale

23 June 2009 11:32

Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Yes... I guess I'm still a little sleepy.

25 June 2009 09:51

Francky5591
Number of messages: 12396


Note that requester probably ignored it, maybe he thought "aclaration" was a verb (seems some Greek verbs end with "on" if I'm not mistaking due to my poor level) so tuangel's bridge is fine for SNIPERDEATH to understand, in case we remove it because of rule 4.

tuangel's bridge : 1)explanation "the first"
2)funny that I spend with you!!!....and the Greeks;D