Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-पोर्तुगाली - Please pay for your items as soon as possble so i...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज  पोर्तुगाली

Category Chat - Business / Jobs

शीर्षक
Please pay for your items as soon as possble so i...
हरफ
leandro pintoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Please pay for your items as soon as possble so i can arrange shipping

शीर्षक
Por favor, pague os seus artigos assim que possível para eu poder organizar o envio
अनुबाद
पोर्तुगाली

acuarioद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली

Por favor, pague os seus artigos assim que possível para eu poder organizar o envio
Validated by guilon - 2007年 डिसेम्बर 9日 16:16





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 9日 03:18

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
Forma original da tradução:

Por favor, pague seus articulos o antes possível para eu poder realizar o envio

2007年 डिसेम्बर 9日 03:23

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
não faz muita diferença, mas eu colocaria 'pague os teus artigos...

e o título difere do texto

2007年 डिसेम्बर 9日 03:29

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
Já não difere.
"Pague os teus" é incoerente em português europeu. Quer "paga os teus", quer "pague os seus"