Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रूसी-अंग्रेजी - прости меня пожалуйста, я сделала много ошибок,...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रूसीअंग्रेजीअरबी

Category Colloquial - Love / Friendship

शीर्षक
прости меня пожалуйста, я сделала много ошибок,...
हरफ
angel9020द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रूसी

Прости меня пожалуйста, я сделала много ошибок, но знай, что я люблю тебя и ты мне очень нужен.Поверь мне последний раз.Я не смогу жить без тебя.Я буду ждать тебя всю жизнь.И разреши мне звонить тебе.Мне очень плохо, я больше не вижу смысла в жизни, если мы не будем вместе.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
это послание я хочу отослать мужу в качестве смс.Говорить по телефону он со мной не хочет.Помогите пожалуйста.Нужен перевод на арабский,которым общаются в Иордании.

शीर्षक
Forgive me please!
अनुबाद
अंग्रेजी

RainnSawद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Forgive me please, I've made a lot of mistakes but I want you to know that I love you and need you so much. Please believe me for the last time. I won't be able to live without you. I will wait for you for the rest of my life. And permit me to call you. I feel so bad. I see no meaning of my life anymore, If we won't be together.
Validated by kafetzou - 2007年 जुलाई 8日 03:29





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुलाई 6日 07:24

ramarren
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 291
Can I adit the translation? The sence is OK, but there are some discrepancies.

CC: cucumis kafetzou

2007年 जुलाई 6日 07:46

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Do you mean "edit"? Why don't you just say what the discrepancies are?

2007年 जुलाई 6日 08:04

ramarren
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 291
Yes, sorry, of course "e" =)
Instead of "miss" should be "need", and at the beginning exclamation mark stays where comma is in original text.

2007年 जुलाई 6日 08:07

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Thanks - it's done - is it OK now? If so, please vote.

2007年 जुलाई 6日 08:25

angel9020
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
To me it is more important, that this text have translated(transferred) on Arabian. Thanks

2007年 जुलाई 6日 08:44

cucumis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3785
Yes angel, but russian-arabic transaltors are very rare and your only cance is to get first a good english translation

2007年 जुलाई 6日 09:56

angel9020
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Help(Assist) me with it(this) as in English grammar I am not strong.