Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-रूसी - And until we actually do get to read “Second...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीरूसी

Category Colloquial

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
And until we actually do get to read “Second...
हरफ
ANNastyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

And until we actually do get to read “Second Coming,” it’s going to be a bit difficult to know whether it’s truly done any more than that.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Интересует только фраза it’s truly done any more than that в последнем предложении

शीर्षक
Перевод
अनुबाद
रूसी

Siberiaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

И до тех пор пока мы не приступим к чтению "Второго пришествия", будет немного сложно понять, на самом ли деле было ли сделано больше, чем это.
Validated by Siberia - 2011年 फेब्रुअरी 21日 12:41





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 फेब्रुअरी 16日 14:38

lailaash
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
Translating back directly from the Russian into the English, "And until we start to read "Second Coming," it will be a little difficult to understand whether something more than that was done." Not quite the same. Actually, the person submitting the request needs to include is only interested in the meaning of the last phrase, and that meaning is unclear without providing more context. From the sentence provided, it is not clear to what "it" in "it's truly done..." refers.