Îţi urez visuri fără sfârşit şi voinţa furioasă de a realiza măcar unul dintre ele, îţi urez să iubeşti ceea ce trebuie iubit şi să uiţi ceea ce trebuie uitat.
I wish you never ending dreams and an intense will to accomplish at least one of them; May you love what should be loved and forget what should be forgotten.
Validated by lilian canale - 2010年 डिसेम्बर 19日 17:04
Long time no see. It's good to be back around here. I hope you are doing well.
Yes, 'furious' can be replace with 'intense' well (in Ro. is a bit weird too - I don't know how much those two words collocate).
I guess your last suggestion is better too. I was also thinking about "My wish for you is that you love..." The Ro. word "trebuie" can be translated by 'must' but I thought it might be too intense; that's why I chose 'has'. What do you think?
Thanks for your suggestions.
P.S. I see you've changed your profile pic. The 'angel' one you used to display, I saw it largely displayed on one of the streets of the country I visited recently. It reminded me of you