Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-अंग्रेजी - Omule, fii bun ca albina, Curat ca ceara Åži blând...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनअंग्रेजीBulgarianपोर्तुगालीइतालियनतुर्केलीनर्वेजियनहन्गेरियन

Category Free writing - Education

शीर्षक
Omule, fii bun ca albina, Curat ca ceara Şi blând...
हरफ
megadeth.girlद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

Omule, fii bun ca mierea,
Curat ca ceara
Şi blând ca albina.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Am nevoie de traducere in aceste limbi va rog sa ma ajutati, am incercat pe google translate dar traduce mot-a-mot si nu stiu daca este si corect. Va raman datoare. Help?!

शीर्षक
You Man, be good like...
अनुबाद
अंग्रेजी

Tzicu-Semद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Man, be good like honey,
Pure like wax,
And gentle like a bee.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
The word "curat" means "clean" but I don't find that it fits the context well; we usually refer to a human person as being 'pure' (of heart - as the source text suggests it).
I used capital letter for 'man' as it refers to the human being in general and not the man as the male human.
Validated by lilian canale - 2010年 अप्रिल 28日 19:08





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 अप्रिल 28日 18:06

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
I think it doesn't need "my" in front of "man". It's smth general, not regarding anyone's man and not precisely about a man, just a human being and how he/she should be.

2010年 अप्रिल 28日 18:31

Burduf
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 238
Omule = the man (l'homme)
Man, be good like honey,...it's good for me