Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



20अनुबाद - तुर्केली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - EN GÃœZEL AÅžK..ZOR OLANDIR

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Poetry - Love / Friendship

शीर्षक
EN GÃœZEL AÅžK..ZOR OLANDIR
हरफ
naramaraद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

EN GÃœZEL AÅžK..ZOR OLANDIR
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
eua

शीर्षक
O amor mais belo é aquele que se mostra difícil
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Howendaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

O amor mais belo é aquele que se mostra difícil
Validated by goncin - 2008年 नोभेम्बर 27日 10:06





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 26日 16:59

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Howenda,

Acho que deveria ser "O amor mais bonito é o mais difícil", não?

2008年 नोभेम्बर 26日 18:15

Howenda
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 43
Sim, fica melhor.

Para ser sincera, fiquei muito em dúvida com essa pequena tradução, editei várias vezes e não encontrei a melhor forma.

Obrigada!

2008年 नोभेम्बर 26日 19:46

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Pensando bem...acho que para evitar ambigüidade, a tradução deveria ser:
"O amor mais bonito é aquele (que é) mais difícil"

Da maneira que está, em inglês seria: "the hardest" e não "the hard one".

Entendem?

2008年 नोभेम्बर 26日 19:56

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
"O amor mais belo é aquele que se mostra difícil". Que tal?

CC: lilian canale

2008年 नोभेम्बर 26日 20:22

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
É por ai...

2008年 नोभेम्बर 26日 21:11

Howenda
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 43
"O amor mais belo é aquele mais difícil"

O que acham?

2008年 नोभेम्बर 26日 22:42

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
A questão toda é: não se pode falar em "mais difíci", porque senão haveria de ter obrigatoriamente um "hardest" no texto em inglês.

O amor mais bonito é necessariamente difícil, não o mais difícil (retirando inclusive o que eu disse antes ali em cima). Compreendidos? Howenda? Lilian?

CC: lilian canale

2008年 नोभेम्बर 27日 02:01

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Na verdade não sei por que razão estamos colocando esse "mais". Só para complicar já que em inglês não aparece.

"O amor mais bonito é o difícil"