Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - ünlü olunca çok koÅŸarsın peÅŸimizden...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ünlü olunca çok koşarsın peşimizden...
हरफ
elmotaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

*ünlü olunca çok koşarsın peşimizden,
ürdünlü arkadaş şimdi yayıyordur şarkımızı arap camiasına.

*sapı kaldı elimde
çiçek aslında seninle
ÅŸimdi sende kiminle
Araaap...

*Muteşembir beste-güfte-öffff deeeeeee :))))))))))))))))
ama en güzeli sizin sesinizden duymak bu öffdeyi :))))))))))))))

* hem de gecenin 4.5 unda sıcacık yatağıma 25 kilometre uzakta

* Arap Elf ile Elf
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
اللهجة السورية

शीर्षक
you run after us
अनुबाद
अंग्रेजी

serbaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

*you will run after us a lot when we become famous
our Jordanian friend should be spreading our song in the Arab community right now

*the stem stayed in my hand
the flower is with you in fact
who knows whom it is with right now

Araaab

*a wonderful melody-lyrics – “say woooow”))))))))

but best of all , it is to hear this “say wooow” from your voice )))))

*besides at the 4.30 in the morning from 25 kilometres away from my cozy bed

*Arab Elf and Elf
Validated by lilian canale - 2008年 मे 17日 02:19





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 16日 08:49

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
who is with you right now

...... morning 25 kilometres away from my cozy bed.



2008年 मे 16日 12:30

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Hi serba . " whom"" is ok, but agree with merdogan for following : " ....morning 25 kilometres away...".



CC /: merdogan

2008年 मे 16日 21:47

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
who knows whom it is with right now =ÅŸimdi sende kiminle?

are you sure?

2008年 मे 17日 07:10

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
şimdi senle kiminle türkçe olarak ne demektir önce onu çözümlemek gerekir.