Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


صندوق - Martijn

39 درحدود 20 - 1 نتایج
1 2 بعدی >>
نویسنده
پیام

25 ژوئن 2007 17:51  

Chantal
تعداد پیامها: 878
Hoi Martijn!

Ik ben erg benieuwd naar hoe je Nederlands is? Denk je dat het goed genoeg is om me te helpen als expert? Wat ik bedoel met goed genoeg is dat je ook weet hoe je moet schrijven zonder 'msn taal'. Als je het leuk vind, laat het me dan maar weten! Ik ben zelf erg druk met school, dus ik kan wel wat hulp gebruiken!

Groetjes,
Chantal
 

27 ژوئن 2007 08:32  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
Hoi
Kan je deze link eventjes nakijken?

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_69877.html

de Nederlandse tekst is niet zo duidelijk en ik zou graag weten welk jij van die tekst zou maken?
ik heb hem naar het Frans vertaald, maar het kan zijn dat ik de tekst fout heb begrepen heb, en dus een foute vertaling gemaakt heb..

Dankje,
Nathan
 

29 ژوئن 2007 12:27  

stukje
تعداد پیامها: 9
Je hebt wel gelijk maar ik probeer mee te helpen,ook omdat ik de punten nodig heb voor vetalingen van en naar Albanees.
Ik weet dat er voor Engels of Nederlands vertalers genoeg zijn dus misschien moet ik me onthouden.
Stukje
 

4 جولای 2007 11:11  

ramarren
تعداد پیامها: 291
It's a pity =(
And you, of course, do not have an postbox in Gmail? >=)
Then how do you propose to communicate? Any ideas?
 

15 جولای 2007 16:39  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
pampam!

 

17 جولای 2007 08:11  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
doe nu eindelijk is mijn nederlandse vertaling!!! =O
 

20 جولای 2007 11:57  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
ha die Martijn
zo in elke taal wa woordjes kennen heeft zijn voordeel!
had 1 zinnetjé in Roemeens vertaald ! en heb nu rating 9/10.. GniGniGni
ook vandaag Portugese Rating! ma is wel verkloot, heb maar een 5 ^^
 

20 جولای 2007 16:47  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
niet te veel verkloten?
3 man zegt da het love for Portugal is !
en die reject het..

btw, die 3 man zijn 3 portugese experts..
 

20 جولای 2007 16:52  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
wanneer! wanneer!
btw kijk is mijn nederlandse dingens na en verander is + geef me 10?
lijkt nu ofk beter Roemeens dan Nederlands kan! ^^
 

20 جولای 2007 16:55  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
maar kijk!
der is niemand die Nederlands - Roemeens kan!
heb het zelf ook van engels moeten vertalen!

accept gwoon, en vraag zo in zo'n 'stemming' of het juist is!

toe!
 

22 جولای 2007 09:18  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
Het laat de haren duwen
jah ik bdoelde dus..

Als je kaal bent ! dan heb je zo haarzakjes? ;p en die haren die 'duwen' omhoog, anders komen ze nooit tevoorschijn, Jah kweet ni hoe je juist moet zeggen ^^
 

15 اکتبر 2007 18:24  

Manila
تعداد پیامها: 3
Hi..do you live in Holland?
My vriend is nederland en we live in the region Overjssel..i am from Italy en now i study for nederland lehren. Daaag..Silvia
 

22 اکتبر 2007 09:44  

Manila
تعداد پیامها: 3
Hoi..i study for lehren because nederland is moijkelik tal..groetjes
 

24 اکتبر 2007 11:54  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
Hoe kom jij de laatste tijd aan zovéél punten verdomme? :o
 

24 اکتبر 2007 11:59  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
jamaja! mijn Nl vertalingen zekers

 

24 اکتبر 2007 12:04  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
zei ik dat?
 

24 اکتبر 2007 12:08  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
Hmm, niet sneller!
faker

Haha, nééj kweetni ^^
maar gewoon!
als die kutlitouwers nu es online komen
kunnen ze mss eens m'n teksten acceptere.. (of rejecten )
 

24 اکتبر 2007 12:23  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
al zooo lang!
van de eerste week da'k op cucumis zit
lol
 

24 اکتبر 2007 12:53  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
pff! gvd
ik en rodrigues zijn die tekst van 1700 punten aant maken

Grrr.. die's zo verschrikkelijk moeilijk..
zelfs in Nederlands zou die nog moeilijk zijn!
 

27 اکتبر 2007 10:28  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
Jeuj!
heb ik even geluk :s
heb dan eindelijk moed gevonden om die Estische teksten te vertalen, crashed m'n pc!



 
1 2 بعدی >>