Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .


Inbox - casper tavernello

Rezultojne 21-40 për rreth 479
<< I mëparshëm1 2 3 4 5 6 7 •• 22 •••Tjetri >>
Autori
Mesazh

19 Prill 2007 16:15  

nava91
Numri i postimeve: 1268
Hello, yes, if you want translate, for exemple, a wiki text into BP, you must simply go on the BP page and click on the button [Traduzir]
Hope I've understood your problem...
 

19 Prill 2007 16:22  

nava91
Numri i postimeve: 1268
? So, go here, and you can translate the English text above, on the "free field" over
 

19 Prill 2007 18:01  

Menininha
Numri i postimeve: 545
Another one for Nava : popular sentences
... What you think ?
 

20 Prill 2007 11:17  

Menininha
Numri i postimeve: 545
Casp.
Bonjour!!
Vc sabe por quê não temos um fórum em português?
Afinal somos a maioria... ou não ?
 

20 Prill 2007 11:41  

Menininha
Numri i postimeve: 545
Li ...
Onde fica este fórum da administração
 

20 Prill 2007 21:08  

nava91
Numri i postimeve: 1268
Thanks for the link, but I see it tomorrow
 

4 Maj 2007 13:45  

Menininha
Numri i postimeve: 545
REConhece isso?
"Smakelijk"
A única referência que tenho é que talvez seja da Escandinava...
se vc souber vou pedir uma tradução.
Obrigada!
 

4 Maj 2007 13:47  

Menininha
Numri i postimeve: 545
Por que está falando em inglês??

tem mais:
Lekker eten gezellige bediening maar geen te grote menukaart.
Niew restaurantje gevonden.

Vou pedir uma tradução ok?
Só queria ter certeza que não é bobeira!
 

24 Prill 2007 09:10  

milenabg
Numri i postimeve: 145
humm.. posso pensar e te falo
 

24 Prill 2007 12:54  

mayara
Numri i postimeve: 4
ei traduz pra mim meu nome para o arabe...
meu nome eh: Mayara
 

24 Prill 2007 13:08  

Menininha
Numri i postimeve: 545
Coitada.....Ensine-a como pedir tradução...
 

24 Prill 2007 17:09  

Menininha
Numri i postimeve: 545
Já teve uma idéia para o fórum?
Já começou alguma coisa?
Acho que podia tentar algo do tipo daquela sua idéia inicial de conhecer as pessoas daqui, (lembra do sorvete e tal?)
Então como: "Como vc chegou até aqui (nós)".
"Sua primeira impressão do site"
Sei lá qual é a real intenção dos fóruns...
Mas é uma idéia!
 

24 Prill 2007 21:30  

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Hi casper

I think you need to send your message to zuperzandra in Swedish - it doesn't say she can read English on her profile.
 

25 Prill 2007 11:55  

Menininha
Numri i postimeve: 545
Casper: dá uma olhada nesta tradução antes da Kaftzou rejeitar? por favor...
Talvez vc veja onde erro continuamente.
Obrigada!
 

26 Prill 2007 10:18  

gabizinhasampaio
Numri i postimeve: 1
Você sabe como eu faço pra mudar
 

27 Prill 2007 15:25  

pirulito
Numri i postimeve: 1180
La mayoría de los hispanohablantes vivimos en Latinoamérica, mas no hay algo así como un español latinoamericano, porque en verdad no hay uniformidad lingüística (en parte por la extensión territorial). Yo podría ser considerado un experto en el español rioplatense, no un experto en español mexicano, por ejemplo. Me parece, además, que los expertos en español que hay en Cucumis (como Lila F o guilon) tienen un excelente nivel.
 

30 Prill 2007 06:47  

iepurica
Numri i postimeve: 2102
You supposed right there. And, by the way,thank you, I am just trying. Some times succed, but I feel like fighting with the windmills, to be honest.
 

30 Prill 2007 15:56  

apple
Numri i postimeve: 972
Hi, casper!
Could you please have a look at this text ?
I don't understand if it's an idiom (tempestade)or it is an original image.

 

1 Maj 2007 20:02  

rauno utrianen
Numri i postimeve: 4
minä rakastan sinua paljon
 

1 Maj 2007 22:36  

pirulito
Numri i postimeve: 1180
Tengo un problemita con este texto.

como vai D.Dora,quando passo em boa viagem lembro de voces

Podría traducirse así: ¿Cómo le va a D.Dora? Los recuerdo cuando paso un buen viaje., ¿o no?



 
<< I mëparshëm1 2 3 4 5 6 7 •• 22 •••Tjetri >>