Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .


Inbox - beky4kr

Rezultojne 1-19 për rreth 19
1
Autori
Mesazh

13 Shtator 2007 19:16  

vivianivinha
Numri i postimeve: 3
oi!obrigada por traduzir a palavra vida para mim em hebraico,vc poderia traduzir o nome "viviane"para mim?vem do latim e significa "vida,com vida,cheia de vida,animada."me mande a pronúncia também se possível...obrigada.
 

14 Shtator 2007 15:50  

rosa gil
Numri i postimeve: 1
Muchas gracias. Rosa
 

20 Shtator 2007 19:08  

vivianivinha
Numri i postimeve: 3
obrigada,mais vc não me especificou sobre a sua tradução...
 

1 Nëntor 2007 19:36  

אגם
Numri i postimeve: 1
תודה רבה
 

4 Dhjetor 2007 11:45  

harlenfarias
Numri i postimeve: 1
Olá amigo
O site diz que falta uma avaliação de um especialista no assunto.

O que você acha? Precisamos de uma segunda opinião?

Obrigado
Harlen
 

12 Janar 2008 09:06  

anre2004
Numri i postimeve: 7
את/ה יודע/ת המון שפות בן/בת כמה את/ה?
 

27 Shkurt 2008 13:18  

sandroallan
Numri i postimeve: 1
thank you
 

1 Mars 2008 14:21  

pallesen
Numri i postimeve: 4
Hi Beky4kr.
Thank you so much for your help with the translation. I would just like to know i you translated it as "one must bet to win" or like "nothing ventured nothing gained"?

Do you know if there also is a Hebrew saying which has the same meaning as "nothing venture nothing gained"?

Thank you so much.

Mie, Denmark
 

6 Mars 2008 21:15  

pallesen
Numri i postimeve: 4
Could you plaese write the hebrew saying for me ? What does the hebrew saying means more specific ?

Thank you
 

13 Tetor 2008 12:40  

simoshalom
Numri i postimeve: 2
Hello beky4kr,

My name is Simone I am italian and I live in Rome, I'm going to get marry with my girlfriend Monica.
She is Israeli and she still do not speak italian.
For the marriage as of the italian law, we need a person who will translate for Monica.

If you know somebody in Rome whom can help us, I would kindly ask you if you can inform us the phone number.

Simone email: simone.roma76@gmail.com

Thanks in advance.
Kindly regards.

P.S.: If somebody will read this message and he know a translator Hebrew-Italian in Rome, please help us.
 

2 Maj 2009 16:37  

milkman
Numri i postimeve: 773
beky4kr,
מה לדעתך צריך לשנות בתרגום?
http://www.cucumis.org/translation_16_t/view-the-translation_v_217865.html#h
 

11 Tetor 2009 07:02  

wewewe11
Numri i postimeve: 4
hi.. where re u from
 

11 Tetor 2009 09:46  

wewewe11
Numri i postimeve: 4
I dont understand
 

27 Maj 2010 16:27  

ATÄ°LLA5
Numri i postimeve: 6
ÅžALOM.YO UN POCO COMPRENDO ESPANOL.QUÄ°ERO HABLAR ESPANOL.QUÄ°ERO DESARROLLAR ESPANOL.
 

16 Prill 2011 15:34  

apocalipticapo
Numri i postimeve: 6
helloo...
 

12 Gusht 2011 19:24  

Lein
Numri i postimeve: 3389
Hi beky4kr

Because the source text of this translation has been set as 'other languages', rather than Hebrew, I am not expecting any votes; could you take a look and help me evaluate it please? Thanks!
 

12 Tetor 2011 08:57  

Sandy007
Numri i postimeve: 5
Hi i am sandy this is my email skyline.star7@gmail.com
 

9 Dhjetor 2011 00:47  

mohamadi266
Numri i postimeve: 1
فيلم أمريكي يؤكد للعالم أجمع بوجود نبي اسمه محمد
 

4 Qershor 2017 07:47  

natushb
Numri i postimeve: 1
Gracias por la ayuda :-)
 
1