Cucumis - Sherbim perkthimi ne linje falas
.     .


Inbox - FIGEN KIRCI

Rrezultojne 21-31 te rreth 31
I mëparshëm1 2
Autori
Mesazh

26 Qershor 2008 13:48  

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 986
Thanks a lot for your help, Figen Kirci! (I think I forgot to thank you before)
 

27 Gusht 2008 15:47  

merdogan
Numri i postimeve: 1047
Merhaba,
Unutmak olur mu? Bizi terk ettiğinizi sanmıştım ve üzülmüştüm.Neyse yanılmışım.

Yaz tatili nedeniyle meydan bana kaldı, düşe kalka gidiyorum.
Tekrar hoş geldiniz.
 

3 Shtator 2008 12:04  

turkishmiss
Numri i postimeve: 1362
Thank you Figen, I've done edit. (a new sentence in my Turkish language )
 

7 Shtator 2008 17:43  

smalsius
Numri i postimeve: 9
thank you for the note, FIGEN KIRCI
 

16 Shtator 2008 14:57  

efozdel
Numri i postimeve: 86
mrb, öncelikle mesajınız için çok teşekkür ediyorum herşey ümit vericiydi belkide benim gördügüm eğitim akademik kökenli oldugu için çeviriler çok dogal bir şekilde olmuyor. herkes bir Figen KIRCI olamıyor tabi tekrar teşekkür ediyorum ve yeni çevirilerimle sizi bir süre daha uğraştıracagım
 

18 Shtator 2008 13:02  

merdogan
Numri i postimeve: 1047
Merhaba,
lütfen 197'deki düzeltmeyi yapar mısın?
Öpüştüğümüzün günün...=> Öpüştüğümüz günün
 

18 Shtator 2008 20:12  

ilker_42
Numri i postimeve: 53
Merhaba Figen,

Tekrar aranizdayiz, tatil bitti.
esim ve ben sizede kolayliklar dileriz.
selamlar
 

22 Shtator 2008 03:40  

fikomix
Numri i postimeve: 67
TEŞEKKÜR EDERIM FIGEN HANIM..
 

28 Shtator 2008 13:33  

merdogan
Numri i postimeve: 1047
Merhaba,
Buradayım..
 

4 Tetor 2008 10:39  

Tantine
Numri i postimeve: 2056
Hi Figen Kirci

Thanks for all those hearts and suns you sent to my bedside. They got me back on me feet very quickly

I'm glad to be back "home" here on cucumis to find you all again.

Bises
Tantine
 

8 Tetor 2008 23:07  

nazenin
Numri i postimeve: 2
MUHHEEŞEMMM olmşş
*****BAYILLDM*****
hatta bn ilk bunu görevli kişinin çevrdiğini sandm ama o gün kopyalarken bir hata olmuş eksik yapıştırmışım, aslı şu şekilde:
"Само големи думи защо говориш не стават истина дори да ги повториш,не ми се слуша за любовта ни не се говори любов се прави !!!"
bunu da çevirirseniz Müteşekkür kalırım,
şimdiden teşekkürler
esenlikler dilerm
 
I mëparshëm1 2