Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Graikų - Miel amour éternel au-delà de la mort. Mon amour ma vie.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)IvritoPrancūzųEsperantoGraikųLotynų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Miel amour éternel au-delà de la mort. Mon amour ma vie.
Tekstas
Pateikta shari
Originalo kalba: Prancūzų Išvertė turkishmiss

Miel amour éternel au-delà de la mort. Mon amour ma vie.
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Pavadinimas
Μέλι αγάπη ατέλειωτη
Vertimas
Graikų

Išvertė chrysso91
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Μέλι αγάπη παντοτινή πέρα από το θάνατο. Αγάπη μου ζωή μου.
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Validated by Francky5591 - 17 gruodis 2010 14:44