Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Serbų - Ha visto il cartello davanti al cantiere.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųSerbų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ha visto il cartello davanti al cantiere.
Tekstas
Pateikta tijanaa
Originalo kalba: Italų

Ha visto il cartello davanti al cantiere.

Pavadinimas
Video je natpis
Vertimas
Serbų

Išvertė Ermelinda
Kalba, į kurią verčiama: Serbų

Video je natpis na ulazu u dvorište.
Validated by maki_sindja - 19 sausis 2011 20:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 sausis 2011 15:16

itgiuliana
Žinučių kiekis: 55
Mozda bi bilo bolje reci "natpis" umesto table jer ne zna kontekst, ali ok je i ovo. A "cantiere" je "dvoriste", "cantiere edile" bi bilo "gradiliste". pozz!

21 sausis 2011 20:52

Ermelinda
Žinučių kiekis: 9
Za "natpis" bih mogla da se slozim, ali sto se tice reci "cantiere" bas i ne. Standardno se koristi "cortile" za dvoriste a "cantiere" za neku vrstu gradilista.. U prevodjenju na engleski jezik, rec "cantiere" se uobicajeno prevodi kao "working site"..
U svakom slucaju hvala i pozdravi