Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Rusų - Sen her ne kadar bana ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųRusų

Kategorija Išsireiškimai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Sen her ne kadar bana ...
Tekstas
Pateikta cawresamin_35
Originalo kalba: Turkų

Sen her ne kadar bana inanmasanda,seni hala çok özlüyorum ben.Yazdığım dilden bellidir sanırım.

Pavadinimas
Хотя ты и не веришь мне...
Vertimas
Rusų

Išvertė Sunnybebek
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

Хотя ты и не веришь мне, я всё ещё очень скучаю по тебе. Я думаю, что это ясно по тому, на каком языке я пишу (тебе).
Validated by Siberia - 11 spalis 2009 16:22





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 spalis 2009 20:08

varoltmer@hotmail.com
Žinučių kiekis: 43
çok özlüyorum skuçat(sıkılmak) olmamalı! taskovat kullanmalı bence!

11 spalis 2009 15:55

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Merhaba Varoltmer!

Rusçada "toskovat'" ve "skuchat'" aynı, anlamdaşlar. Ama "toskovat'" biraz arkaik bir kelime, daha çok şiirlerde kulanılır.

CC: varoltmer@hotmail.com

11 spalis 2009 16:09

Siberia
Žinučių kiekis: 611
Hi Handyy!

Can I have a bridge here please?

Thank you in advance!

CC: handyy

11 spalis 2009 16:20

handyy
Žinučių kiekis: 2118
"Although you don't believe me, I'm still missing you very much. I guess it is obvious from the language in which I'm writing."