Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Ispanų - Dagen dÃ¥ allt ändrades

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųIspanų

Kategorija Išsireiškimai

Pavadinimas
Dagen då allt ändrades
Tekstas
Pateikta ossyunited
Originalo kalba: Švedų

Dagen då allt ändrades

Pavadinimas
El día en que todo cambió.
Vertimas
Ispanų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

El día en que todo cambió.
Validated by lilian canale - 11 balandis 2009 19:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 balandis 2009 00:46

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Could you girls confirm the meaning of this line?
There are not many users to help evaluating this pair

"The day when everything changed"

Thanks in advance

CC: lenab pias

11 balandis 2009 10:28

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Yes, that's what it means!

11 balandis 2009 18:37

pias
Žinučių kiekis: 8113
Yes, I agree (as alwaaays) with Lena!

11 balandis 2009 19:30

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Thanks, ladies.