Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - m Ben,Türkiye'den mesaj atıyorum. Sorum ÅŸu:Ben...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Sakinys - Mokslas

Pavadinimas
m Ben,Türkiye'den mesaj atıyorum. Sorum şu:Ben...
Tekstas
Pateikta fezail4
Originalo kalba: Turkų

merhaba
Ben,Türkiye'den mesaj atıyorum.
Sorum şu:Ben uzaktan eğitimle üniversitenizden lisans eğitimi almak istiyorum.Acaba Distance Learning hakkında bilgi alabilirmiyim.Türkiye'denken bu uzaktan eğitime katılabilirmiyim.
Pastabos apie vertimą
acil

Pavadinimas
Distance Learning
Vertimas
Anglų

Išvertė cheesecake
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hello,
I'm sending you this message from Turkey.
As for my question, I would like to get an undergraduate education from your university via distance learning. May I have some information about Distance Learning? Can I enrol while I'm in Turkey?
Validated by kafetzou - 23 vasaris 2009 06:03





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 gruodis 2008 20:19

arria
Žinučių kiekis: 1
hello. I sent this message from Turkey. I have a question.I want to get undergraduate study with distance learning at your university. May I get information about distance learning? May I join this distance learning from Turkey?

23 vasaris 2009 06:04

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I made a few edits before accepting this.