Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Prancūzų - COMPTE

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPrancūzų

Pavadinimas
COMPTE
Tekstas
Pateikta CENIER
Originalo kalba: Anglų

Hello, thank you for bidding on the Mr. Ugly Pez. I am just checking with you to make sure I did not miss your payment? Please let me know if payment has been sent? I would like to ship this item soon. I had listed a lot of Pez all at once and do not wnat to make a mistake by not shipping if this has been paid. Thank you again

Pavadinimas
Courrier commercial
Vertimas
Prancūzų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Bonjour, merci pour avoir enchéri sur le Mr. Ugly Pez. Je vérifie juste auprès de vous pour m'assurer que je n'ai pas manqué votre paiement. S'il vous plaît, faites moi savoir si le paiement a été envoyé. Je voudrais expédier cet article prochainement. J'avais inscrit de nombreux Pez en une fois et je ne veux pas faire une erreur en n'envoyant pas si cela a été payé. Merci encore.
Validated by Botica - 18 spalis 2008 09:57





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 spalis 2008 22:17

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Mr Uggly Pez
Uggly

18 spalis 2008 09:56

Botica
Žinučių kiekis: 643
Merci Miss pour l'explication.
Je valide ton travail, qui est très bon, mais je tiens à ajouter que personnellement je n'aurais pas fait cette traduction : il me semble qu'ici il s'agit de commerce, et les commerçants devraient savoir qu'il existe des traducteurs professionnels (qu'on peut aussi payer en ligne très facilement).

18 spalis 2008 10:02

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Merci beaucoup Botica,
Comme il s'agit d'enchéres j'ai plutöt pensé à des utilisateurs d'ebay donc des particuliers, mais je t'approuve sur le fait que des professionels devraient avoir recours à d'autres moyens.

22 spalis 2008 21:46

CENIER
Žinučių kiekis: 1
BONSOIR
JE SUIS COLLECTIONNEUR ET NON COMMERCANT
UN GRAND MERCI POUR LA TRADUCTION