Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Dil açısından geliÅŸim saÄŸlayacak bol okuma...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Paaiškinimai - Naujienos / Paskutiniai įvykiai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Dil açısından gelişim sağlayacak bol okuma...
Tekstas
Pateikta balbojuk
Originalo kalba: Turkų

Dil açısından gelişim sağlayacak bol okuma yapmaları gereklidir

Pavadinimas
reading
Vertimas
Anglų

Išvertė silkworm16
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

They should read a lot, which will help them improve their language.
Validated by lilian canale - 6 spalis 2008 20:18





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 spalis 2008 19:43

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi silkworm,

There's something weird with the combination of verbs here.
"They should read a lot, which helps them improve their language."

If this is some kind of suggestion (should) the second part should express the result for what is being suggested. In this case it should read:
"They should read a lot, which might/may/will help them improve their language."

But if the second part is the current truth, I mean if the second part is correct, then the firt part should be a guess and the line should read:
"They must read a lot, which helps them improve their language."

I hope you understand what my doubt is.



4 spalis 2008 23:14

silkworm16
Žinučių kiekis: 172
hi lilian

oh yes I understand what you mean.
I used the modal "should" to refer to the same meaning as "must" so it is not a suggestion but a recommendation (necessity too) as it is in the original sentence.

of course I can edit it

4 spalis 2008 23:17

silkworm16
Žinučių kiekis: 172

I think the sentence is more clear now, thanks

5 spalis 2008 05:42

benimadimmayis
Žinučių kiekis: 47
language skills daha iyi olurmuÅŸ.