Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lietuvių-Anglų - Laba diena, DÄ—kui už paraÅ¡ytÄ… laiÅ¡kÄ…. Man malonu...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LietuviųAnglų

Kategorija Šnekamoji kalba - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Laba diena, Dėkui už parašytą laišką. Man malonu...
Tekstas
Pateikta Laimonas
Originalo kalba: Lietuvių

Laba diena,
Dėkui už parašytą laišką. Man malonu su jumis ir toliau bendrauti. Pakolkas yra sunku nes, man su anglų kalba sunkiai sekasi. Beje naudodamas proga jusu paklausti ar jūs man siuntet elektroninį laiska į alaimonas@yahoo.com
Dėkui už atsakyma iki

Pavadinimas
Good afternoon,
Vertimas
Anglų

Išvertė init
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Firstly, thank you for your letter. Thank you for cooperation, I am so pleased about it.
Appologise, that my english is weak.
I would like to ask, did you send to me an e-mail by alaimonas@yahoo.com?
Thank you
Validated by dramati - 7 balandis 2008 00:11





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 balandis 2008 13:15

dramati
Žinučių kiekis: 972
not the best English but close enough for "meaning only"

5 balandis 2008 18:35

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi Init

The word "apologise" only takes one "p", and needs the subject "I" before it.

In English we say "Did you send me an email", and not "did you send to me..."