Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Rumänisch - AMOR CONTIGO SOY FELIZ UNA VAZ MA ME DOI CUENTA...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischRumänisch

Kategorie Tägliches Leben

Titel
AMOR CONTIGO SOY FELIZ UNA VAZ MA ME DOI CUENTA...
Text
Übermittelt von sabrina2007
Herkunftssprache: Spanisch

AMOR JUNTOS SOMOS FELICES! UNA VEZ MA ME DOI CUENTA DE ESO...AL FINAL NOS ENTENDIMOS,SOMOS CELOSOS LOS DOS PERO ES PORQUE HAY UN SENTIMNIENTO LO SABES EMPEZAMOS ESTA SEMANA LLENOS DE SONRISAS Y ESO SIGNIFICA QUE LAS TENDRENMOS SIEMPRE ...PASA UN BUEN DIA BOMBOMCITO TE LO MERECES ERES UNICO, ESPECIAL,Y DIFERENTE Y SOBRE TODO DULCE ... Y TU SABES BIEN QUE YO TAMBIEN
Bemerkungen zur Übersetzung
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/


Titel
DRAGOSTEA MEA, ÃŽMPREUNÄ‚ SUNTEM FERICIÅ¢I. MI-AM PUTUT DA ÃŽNCÄ‚ O DATÄ‚ SEAMA DE ASTA...
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von la_niña
Zielsprache: Rumänisch

DRAGOSTEA MEA, ÎMPREUNĂ SUNTEM FERICIŢI. MI-AM PUTUT DA SEAMA ÎNCĂ O DATĂ DE ASTA... REUŞIM ÎN CELE DIN URMĂ SĂ NE ÎNŢELEGEM BINE. AMÂNDOI SUNTEM GELOŞI DAR ASTA NUMAI PENTRU CĂ NE PASĂ, ŞTII BINE. NE-AM ÎNCEPUT SĂPTĂMÂNA LUMINAŢI DE ZÂMBETE ŞI ASTA ÎNSEAMNĂ CĂ NU O SĂ NI LE PIERDEM NICIODATĂ... O ZI BUNĂ, BOMBONICA MEA. O MERIŢI. EŞTI UNIC, EŞTI SPECIAL, EŞTI DEOSEBIT ŞI, MAI ALES, DULCE... ŞI ŞTII BINE CĂ ŞI EU LA FEL.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 26 März 2007 20:20