Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Englisch - Hagamos un breve viaje por estos cinco...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischEnglisch

Titel
Hagamos un breve viaje por estos cinco...
Text
Übermittelt von Stephany20
Herkunftssprache: Spanisch

Hagamos un breve viaje por estos cinco interesantes lugares.
Además de ser la Cuna de la Independencia Nacional, el pueblo Mágico de Dolores Hidalgo, es famoso por su colorida cerámica de Talavera, por los exóticos sabores de sus helados y porque ahí nació y vivió José Alfredo Jiménez, el cantautor de música ranchera por excelencia. Por todo esto, Dolores Hidalgo es uno de los destinos más interesantes de México.
Siguiendo por el norte del Estado se encuentra el pueblo Mágico de Mineral de Pozos,
Bemerkungen zur Übersetzung
Inglés Americano por favor

Titel
Let's make a brief trip through these five...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von kirarei
Zielsprache: Englisch

Let's take a brief trip through these five interesting places.
In addition to being the Home of the National Independence, the Magical town of Dolores Hidalgo, is famous for its colorful Talavera ceramic, for the exotic flavors of its ice cream and because José Alfredo Jiménez, the par excellence country music singer-songwriter, was born and grew up there.
Because of all that, Dolores Hidalgo is one of Mexico's most interesting places to visit.
Following through the north of the State, one can find the Magical town of Mineral de Pozos.
Bemerkungen zur Übersetzung
par excellence is a term borrowed from French but it was the most precise translation.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 8 August 2013 16:10