Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Brasilianisches Portugiesisch - Human Encounter

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischFranzösischSpanischBrasilianisches PortugiesischItalienischDeutschRussischPolnischNiederländischSchwedischNorwegischDänischTürkischChinesisch vereinfacht
Erbetene Übersetzungen: Slowenisch

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Kunst / Kreation / Phantasie

Titel
Human Encounter
Text
Übermittelt von salimworld
Herkunftssprache: Englisch

As I came to Earth in 1981, I involuntarily came into contact with human race. Except for a few bright encounters, I found the rest, dark and ugly. “Human Encounter” is my diary of these encounters. This album is divided into two categories:

The “dark side” reflects the ugly experiences. I noticed that human beings have a tendency to call everything by a name and misunderstand it later. So I do not care what they may actually mean by a word like "evil"; but no doubt human beings themselves are the main source of terror, pain and destruction on Earth.

The “bright side” reflects the pleasures I encountered in this planet. I say no pleasure happens on Earth without a human medium; so the corresponding songs are dedicated to individual human beings. Of course at first sight, Earth seems physically alluring, but those are only temporary characteristics. The only immortal thing is what a man creates.

Now that I am departing this planet, I will only miss a few people like those I named in the “bright side”... Let the others putrefy in the abyss of time.
Bemerkungen zur Übersetzung
"Human Encounter" is a music album and this is the story behind the album.
I would be thankful if you also translate the title.
Please note that the phrase "Human Encounter" is a modification of "Alien Encounter". In "Alien Encounter", a human encounters aliens but in "Human Encounter", a being (here the storyteller) is encountering human beings.

Titel
Encontro Humano
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Ao chegar à Terra em 1981, eu involuntariamente fiz contato com a raça humana. Com exceção de alguns encontros estimulantes, o resto me pareceu escuro e feio. "Encontro Humano" é meu diário desses encontros. Este álbum é dividido em duas categorias:

O "lado negro" reflete as experiências desagradáveis. Percebi que os seres humanos têm uma tendência a dar um nome a tudo, e em seguida, o interpretam de maneira errada. Portanto, não me importa o que realmente querem dizer com uma palavra como "mal", mas não há dúvida de que os próprios seres humanos são a principal fonte de dor, terror e destruição na Terra.

O "lado bom" reflete os prazeres que eu encontrei neste planeta. Eu acho que nenhum prazer na terra acontece sem a intervenção dos seres humanos, então as músicas correspondentes são dedicadas aos seres humanos individuais. É claro que, à primeira vista, a Terra parece fisicamente atraente, mas essas são apenas caraterísticas temporárias. Só é imortal o que um homem faz.

Agora ao deixar este planeta, vou sentir saudades de algumas poucas pessoas como aquelas que eu nomeei no "lado bom" ... Que os outros apodreçam no abismo do tempo!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 28 August 2011 13:30





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 August 2011 00:54

narcisa
Anzahl der Beiträge: 18
Título: Encontro humano
3o.parágrafo, 2a.frase:
...as músicas correspondentes são dedicadas a seres humanos especiais, individuais, determinados...

28 August 2011 13:27

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Olá narcisa,


Obrigada pela sua colaboração, mas o título foi proposto dessa maneira e deve ser mantido.