Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Brasilianisches Portugiesisch - Jag är glad för din skull,att du har hittat...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Gedanken - Liebe / Freundschaft

Titel
Jag är glad för din skull,att du har hittat...
Text
Übermittelt von larspetter
Herkunftssprache: Schwedisch

Jag är glad för din skull,att du har hittat tillbaka till din pojkvän!Jag tycker om dig fortfarande,kommer aldrig att glömma dig!Vi kan väl hålla kontakt ändå?

Titel
Estou feliz por você ...
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Estou feliz por você ter voltado com o seu namorado. Eu ainda gosto de você, nunca vou esquecê-la. Será que nós podemos manter contato mesmo assim?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lizzzz - 9 März 2010 23:25





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 März 2010 23:19

Lizzzz
Anzahl der Beiträge: 234
Oi, Lilian

Na última frase é "..podemos manter..", não é?

4 März 2010 00:33

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
É sim, Lizzz, acho que editei a frase e esqueci de trocar o verbo.

4 März 2010 19:49

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Eu ainda gosto de você.

6 März 2010 17:36

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hum...OK.

Homens! tão pouco románticos!

8 März 2010 02:09

Anita_Luciano
Anzahl der Beiträge: 1670
att du har hittat tillbaka till --> por você ter voltado a

(no sentido de: voltar a ser namorada de)

8 März 2010 12:19

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Lizzzz, a versão final deste texto é:

"Estou feliz por você ter voltado com/para o seu namorado. Eu ainda gosto de você, nunca vou esquecê-la. Será que nós podemos manter contato mesmo assim?"

19 März 2010 23:12

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Aaaah, Lili. É o que o texto diz, poxa... :P

19 März 2010 23:36

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Eu sei...eu sei...