Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Kroatisch-Russisch - halo Lida, mi dnevno provedemo po 8-9 sati...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: KroatischRussisch

Titel
halo Lida, mi dnevno provedemo po 8-9 sati...
Text
Übermittelt von biba12
Herkunftssprache: Kroatisch

halo Lida,
mi dnevno provedemo po 8-9 sati zajedno na radnome mjestu.Radijus raspolozenja je cesto uzrokovan stresom pa su i nasa raspolozenja samo odraz situacija . Ipak zelim ti na tvome maternjem jeziku izraziti unutarnji osjecaj - ljepo je sa tobom raditi !

Titel
Перевод...
Übersetzung
Russisch

Übersetzt von zciric
Zielsprache: Russisch

Привет, Лида!
Mы ежедневно проводим вместе 8-9 часов на рабочем месте. Настроение часто зависит от стресса, и поэтому наши отношения просто отражение ситуации. Но я хочу на твоем родном языке выразить тебе мои чувства - приятно работать с тобой!

Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Siberia - 28 Februar 2010 17:48





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 Januar 2010 21:23

Sunnybebek
Anzahl der Beiträge: 758
Привет Зоран!
Напиши, пожалуйста, на что можно заменить "Радиус настроения"? Может быть подойдет "изменение настроения"?
И еще "выразить внутреннее чувство", может быть тоже можно как-то изменить? А то на русском не очень звучит (если хочешь, напиши на английском какие-то синонимы).

5 Februar 2010 18:59

Siberia
Anzahl der Beiträge: 611
Зоран, привет и приятно познакомиться!
Прочитай, пожалуйста сообщение выше!

CC: zciric

11 Februar 2010 11:09

zciric
Anzahl der Beiträge: 91
Привет!

Я только сейчас прочитал эти сообщения.
Извините... Сразу отвечу.

"Радиус настроения" - игра слов...
в смысле "радиус - диапазон, объём, охват..".
Может сказать тоже
"Рамки/границы изменения настроения".
Если какое-нибудь другое лучше слово которое можно обыкновенно использовать в этом же значении?

"Внутреннее чувство" -
а как это можно ещё сказать что бы на русском звучит лучше? "Выразить" - высказать,... ?
Как обыкновенно на русском "показываються" чувства?

Если таких слов... я буду тоже согласен с ними.

Спасибо за ответа.

Зоран

24 Februar 2010 14:56

Siberia
Anzahl der Beiträge: 611
Sunny, а что если сказать во так:
Настроение часто зависит от стресса и поэтому наши отношения просто отражение ситуации.
выразить внутреннее чувство >>> выразить мои чувства.