Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Norwegisch-Englisch - Don't know what it's about

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NorwegischEnglisch

Titel
Don't know what it's about
Text
Übermittelt von Framrasel
Herkunftssprache: Norwegisch

Du har aldri fortjent min kjærlighed, jeg vil drikke og hilse solen alene i stillheten igen.

Titel
You've never deserved my love, I will drink and greet the sun alone in the silence again.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von pias
Zielsprache: Englisch

You've never deserved my love, I will drink and greet the sun alone in the silence again.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 31 Dezember 2009 17:27





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 Dezember 2009 20:33

Framrasel
Anzahl der Beiträge: 6
Oh I've just realized that I wrote the wrong text. :/ It had to be:
"Du fortjente vin tunet, er den din."

28 Dezember 2009 20:54

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
OK... but I don't think we can change this one. You have to do a new request for that text.

29 Dezember 2009 06:27

jairhaas
Anzahl der Beiträge: 261
The translation is literally correct, but the English seems a bit ackward. Maybe: "once again alone in silence"?

29 Dezember 2009 06:36

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Sure, if that's better jairhaas. My English isn't perfect. Your decision Lilian.