Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Portugiesisch - Welcome to Wordia! Wordia is currently not...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischFranzösischDänischSpanischItalienischNorwegischDeutschLettischRussischGriechischPolnischNiederländischTschechischUngarischPortugiesischIsländischFinnischEstnischLitauisch

Diese Übersetzung gehört zum Projekt Wordia.
Spellic

Spellic will be (once done) a free online eduaction service.

My vision
My vision is that Spellic sooner or later will be available in most european languages. Until then, only basic information will be available in all languages.
The final work on Spellic is hopefully done this summer. After that, you are all welcome to try it out.

What is Spellic?
The main purpose of Spellic is to help students to learn words in foreign languages.
It also provides a little community where teachers, parents and studends can send messages and share exercises.

Translation
At the moment, Spellic uses around one thousand words / phrases / texts on the website.
If you have a website in English that you want to translate into Swedish, and you are a native speaker of some other language than English or Swedish, please send me a message.
I'm sure that we can help each other out to gain a mutual advantage.

Regards,
xamine
Spellic logo

Spellic.com




Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Erziehung

Titel
Welcome to Wordia! Wordia is currently not...
Text
Übermittelt von xamine
Herkunftssprache: Englisch

Welcome to Wordia!
Wordia is currently not available in (#).
Wordia is a free online service for learning words in foreign languages.
Please help us to translate this website into (#).
Bemerkungen zur Übersetzung
The site is named "Wordia" and this name shall not be translated. "(#)" shall be replaced by the name of the language you are translating to.

English example: "... not available in English." and "... this website into English."
Swedish example: "... inte tillgänglig på Svenska." and "... denna hemsida till svenska."

Please use the English version as reference.

Titel
Bem-vindo(a) ao Wordia!
Übersetzung
Portugiesisch

Übersetzt von goncin
Zielsprache: Portugiesisch

Bem-vindo(a) ao Wordia!
O Wordia não está disponível actualmente em português.
O Wordia é um serviço gratuito em linha para a aprendizagem de palavras em línguas estrangeiras.
Por favor, ajuda-nos a traduzir este «website» para português.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Sweet Dreams - 27 März 2008 17:04





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 März 2008 12:40

Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
Sugestão de tradução:

"Bemvindo à Wordia!
Wordia não está disponível actualmente em português.
Wordia é um serviço gratuito para aprender palavras dos idiomas estrangeiros.
Faz favor ajude-nos a traduzir esta página ao português."

27 März 2008 15:57

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Goncin, acho que ficaria melhor página ou então site e em vez de ao português, para português

Que achas?

27 März 2008 16:37

Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
sítio => página

(sítio) é prá mim uma fazenda pequena

27 März 2008 16:38

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202

27 März 2008 16:54

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Feito.

Coloquei "website" entre aspas por não ser uma palavra nativa da língua portuguesa.

27 März 2008 17:05

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Então por que eu vejo tanto a palavra "sítio" por aí em sítios portugueses?