Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



11Übersetzung - Türkisch-Brasilianisches Portugiesisch - sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizim ve...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Satz

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizim ve...
Text
Übermittelt von Marcia Lux
Herkunftssprache: Türkisch

sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizm ve mimarlık"
III.ULUSAL GENÇ MİMARLAR BULUŞMASI - 19-20 Mayıs 2008 "mimarlık ve teknoloji"
ULUSLARARASI SEMPOZYUM - 24-25 Nisan 2009 - "ekoloji ve mimarlık"
IV.ULUSAL GENÇ MİMARLAR BULUŞMASI - 19-20 MAYIS 2009 - "mimarlık VE BARIŞ"
Bemerkungen zur Übersetzung
Trabalho com eventos em mármore e granito. O site desse local trata de uma feira de pedras ornamentais, preciso atualizar a agenda mas o site deles só está em turco. A região é Antalaia/ Turquia e o site é : http://www.antmimod.org.tr/ Se puderem me ajudar eu agradeço !

Titel
Simpósio 27-28 Abril 2008 - " Cultura turismo e
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von aqui_br
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Simpósio 27-28 Abril 2008 - "Cultura turismo e arquitetura"
III.O ENCONTRO NACIONAL DE JOVENS ARQUITETOS - 19-20 Maio 2008 "Arquitetura e tecnologia"
Simpósio internacional - 24-25 Abril 2009 - " Ecologia e arquitetura"
IV.O ENCONTRO NACIONAL DE JOVENS ARQUITETOS - 19-20 Maio 2009 - " Arquitetura e paz"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von casper tavernello - 25 Februar 2008 02:30