Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 21781 - 21800 από περίπου 105991
<< Προηγούμενη••••• 590 •••• 990 ••• 1070 •• 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 •• 1110 ••• 1190 •••• 1590 ••••• 3590 ••••••Επόμενη >>
50
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά cok calismak ii gelmiyor bana.. brezilya ya...
cok calismak ii gelmiyor bana.. brezilya ya gitmek istiyorum

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας muito trabalho, isto não está sendo bom pra mim... Brasil
28
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά ben sonsuza kadar seni seviyorum!!
ben sonsuza kadar seni seviyorum!!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά I love you forever!!
563
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αραβικά Ø·Ø¨Ø§Ø¦Ø¹ الناس
يجب أن يلاحظ أن ذوي الطبائع الفاسدة من الناس أكثر عدداً من ذوي الطبائع النبيلة. واذن خير النتائج في حكم العالم ما ينتزع بالعنف والارهاب، لا بالمناقشات الأكاديمية . كل إنسان يسعى إلى القوة، وكل واحد يريد أن يصير دكتاتوراً، على أن يكون ذلك في استطاعته. وما أندر من لا ينزعون إلى اهدار مصالح غيرهم توصلاً الى أغراضهم الشخصية. من كبح الوحوش المفترسة التي نسميها الناس عن الافتراس؟ وماذا حكمها حتى الآن ؟ لقد خضعوا في الطور الأول من الحياة الاجتماعية للقوة الوحشية العمياء، ثم خضعوا للقانون، وما القانون في الحقيقة الا هذه القوة ذاتها مقنعة فحسب. وهذا يتبدى بنا إلى تقرير أن قانون الطبيعة هو: الحق يكمن في القوة

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Peoples' Nature
51
Γλώσσα πηγής
Αραβικά Ø´Ø± البلاد بلاد لا صديق بها...وشر ما يكسب الإنسان...
شر البلاد بلاد لا صديق بها...وشر ما يكسب الإنسان ما يصم
UAE Arabic

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Worst of all
8
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ιταλικά Voi sapete
Voi sapete

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Siz biliyorsunuz.
105
Γλώσσα πηγής
Μαλαισιανά Terima kasih kerana sudi ...
Terima kasih kerana sudi menghantar mesej...Walaupun saya tak tahu apa yang awak hantar... Tapi comel.. Jaga diri kamu ya...
me lo envio una amiga

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Thank you for being willing to send ...
24
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ελληνικά Kaname telika kati me ti firma?
Kaname telika kati me ti firma?
Only one language at a time is allowed, took away "'vivo' amore." (Italian) /pias 090709.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Did we finally do.....
22
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ρωσικά Ñ€Ð°ÑÑÐºÐ°Ð¶Ð¸Ñ‚Ðµ немного о себе=))
расскажите немного о себе=))

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Tell me a bit about yourself.
Τουρκικά Kendinizi biraz anlatın =))
130
Γλώσσα πηγής
Βουλγαρικά ÐœÐ¾Ð»Ñ те да ми пишеш смс, за да мога след това да...
Моля те да ми пишеш смс, за да мога след това да си го преведа на преводача. Не разбрах и как се казваш. А инче гласа ти много ми харесва, обичам да го слушам.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Senden mesaj yazmanı rica ediyorum
151
Γλώσσα πηγής
Βουλγαρικά Ð—Ð´Ñ€Ð°Ð²ÐµÐ¹, и как ще се разберем с теб като аз не...
Здравей, и как ще се разберем с теб като аз не разбирам турски, а ти не разбираш български? Искам да се запозная с теб:) Мога ли да те видя на снимка, имейла ми е v1li4ka@abv.bg. Вили

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Merhaba,seninle nasıl anlaÅŸacağız
34
Γλώσσα πηγής
Ρωσικά Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚) а Ñ‚Ñ‹ на каком факультете учишься?
привет) а ты на каком факультете учишься?
cevirebilirmisiniz

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Selam) Sen hangi fakültede okuyorsun?
27
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ισπανικά en realidad eres preciosa para mi
en realidad eres preciosa para mi
cevirirmisinz

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Gerçekten, benim için deÄŸerlisin.
45
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ισπανικά Se lo ve muy bien, amigo. Lo saluda su ...
Se lo ve muy bien, amigo.
Lo saluda su amiga,
Melissa
açıklama
<<flags changed - Casper>>

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Ã‡ok iyi görünüyorsun arkadaşım. Kız arkadaşına selamlar
96
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά talep
Peux-tu, avec ton fournisseur, nous faire une proposition de pièce pour pallier à celle-ci?
Le processus habituel l'oblige...
<edit> "palier"(that is a noun) with "pallier" (the verb)<:edit>(06/12/francky)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Yeni parça talebi
33
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Πορτογαλικά Tenho muito carinho por você meu garoto.
Tenho muito carinho por você meu garoto.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Senden çok hoÅŸlanıyorum, delikanlım.
20
Γλώσσα πηγής
Ελληνικά pou piges? s agapaw k egw
pou piges?
s agapaw k egw

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά nereye gittin bende seni seviyorum
27
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ρωσικά Ð”Ñ€ÑƒÐ·ÑÑˆÐºÐ¸, голосните плиз за аву=)
Друзяшки, голосните плиз за аву=)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Friends, please vote for the ...
Τουρκικά ArkadaÅŸlar, lütfen avatar için oy kullanınız=)
127
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ελληνικά facebook'tan
A: wow.. polu filosofimeno...diko s??? pote erxesai me to kalo? i mipws irthes idi?

B: oxi, einai enos Persh poihth, tou Saadi... :-P
Ton ksereis?
Hrtha hdh

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Buradayım
214
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ισπανικά carta a un chico de tuquia
Cuando decidí estar a tu lado lo hice pensando que sería hasta que estuviéramos viejitos; se que piensas que soy una ridícula pero prefiero serlo y no estar como tu vacío del alma, yo no te guardo rencor porque si esto pasó fue porque yo fui la que no supo elegir
quiero esta carta en turco

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Senin yanında olmaya karar verdiÄŸimde
<< Προηγούμενη••••• 590 •••• 990 ••• 1070 •• 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 •• 1110 ••• 1190 •••• 1590 ••••• 3590 ••••••Επόμενη >>