Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-عربي - Cucumis.org affiliation program

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيفرنسيرومانيإيطاليّ ألبانى عربيألمانيإسبانيّ هولنديبولندي يابانيمَجَرِيّسويديبلغاريتركيبرتغاليّ برتغالية برازيليةقطلونيعبريالصينية المبسطةإسبرنتو روسيّ يونانيّ دانمركي فنلنديّلغة كردية

صنف شرح - حواسب/ انترنت

عنوان
Cucumis.org affiliation program
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

With the cucumis.org affiliation system, stay cool and earn more points! Talk about cucumis.org to your friends, on your blogs, websites, and forums with this url [linkid=w_in_[userid]]. Each translation done by a member you sent to cucumis.org through this url will earn you additional points (5 percent of the translation cost). Good luck!
ملاحظات حول الترجمة
Keep the tags [...] unchanged, they are replaced by other texts dynamically

عنوان
كوكوميس.منظ برنامج الانتساب
ترجمة
عربي

ترجمت من طرف marhaban
لغة الهدف: عربي

مع نظام الانتساب لـ Cucumis.org، أبقى هادئا واربح نقاطا أكثر!تكلم لأصدقائك عن Cucumis.org،في مدوناتكم، مواقع ويب، و منتديات مع هذا الرابط [linkid=w_in_[userid]]. كل ترجمة منجزة من قبل العضو المرسلة إليه عن طريق Cucumis.org خلال هذا الرابط ، ستكسبك نقاطا إضافية (5 بالمائة من كلفة الترجمة). حظ سعيد!
ملاحظات حول الترجمة
blogs اختصار الخوارزمية الطبيعية للويب البلوق هو صفحة شخصية، الاتصال بها عام مع شخص ما ،البلوق يعكس عادة شخصية الكاتب.
آخر تصديق أو تحرير من طرف cucumis - 12 أيلول 2007 04:32