Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - إيطاليّ -ألبانى - NOI DUE, INSIEME.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ ألبانى

صنف شعر

عنوان
NOI DUE, INSIEME.
نص
إقترحت من طرف Anima_Persa
لغة مصدر: إيطاليّ

LA LUCE DELLA LUNA ILLUMINA,
I NOSTRI CORPI MENTRE DANZANO;
E IL RUMORE DELLA PIOGGIA
SCANDISCE IL RITMO DEL NOSTRO BALLO..

SEI TUTTO CIO' CHE HO SEMPRE CERCATO
E NIENTE E NESSUNO POTRA' DIVIDERE
IL NOSTRO CAMMINO!

IL DESTINO HA SCRITTO PER NOI LA NOSTRA STORIA
E HA INTRECCIATO L'ESISTENZA DELLE NOSTRE ANIME

TI VOGLIO ACCANTO PER SEMPRE
TESORO MIO, SEI UNICO!

PER SEMPRE NOI

ملاحظات حول الترجمة
E' UNA POESIA SCRITTA DA ME E DEDICATA AL MIO RAGAZZO, AIUTATEMI A TRADURLA NELLA SUA LINGUA, GRAZIE!

عنوان
ne te dy , bashke
ترجمة
ألبانى

ترجمت من طرف wondergirl
لغة الهدف: ألبانى

drita e henes ndricon
trupat tane ndersa vallzonim
dhe zhurma e shiut
drejtonte ritmin e vallezimit tone

je gjithecka qe kam kerkuar gjithmone
dhe asgje dhe asnje nuk mund te ndaloje
rrugen tone

fati ka shkruar per ne historine tone
dhe ka nderhyre ne ekzistencen e shpitrave tane

te dua ngjitur meje per jete
i dashuri im, je i vecante

per gjithmone, NE
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sangria - 13 تموز 2007 12:49