Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-يونانيّ - Turn around every now and then I get a ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزييونانيّ

صنف أغنية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Turn around every now and then I get a ...
نص
إقترحت من طرف antu
لغة مصدر: انجليزي

Turn around
every now and then
I get a little bit lonely
and you're never coming round.
ملاحظات حول الترجمة
Lyrics by Bonnie Tyler of "Total eclipse of the heart"
Edited, before:
"turn around every now and then i get a little bit only and you never coming round" <Lilian>

عنوان
Γύρνα πίσω
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف angie87
لغة الهدف: يونانيّ

Γύρνα πίσω, κάθε τόσο νιώθω μόνη κι εσύ δεν έρχεσαι ποτέ.
آخر تصديق أو تحرير من طرف User10 - 13 أذار 2010 14:31





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 أذار 2010 11:03

ppediaditis
عدد الرسائل: 9
Every now and then has been translated as "in the present and in the past" which is not the meaning of the phrase in English.

the correct translation to "every now an then" is
"κάθε τόσο"
also, "never coming round" has been translated as "never come", "come round" is "περνάς από εδώ"

10 أذار 2010 22:54

eleonora13
عدد الرسائل: 19
I believe the phrase "every now and then" instead of "στο παρόν και στο παρελθόν" meaning in the present and in the past should be "κάθε τόσο" which means very often,frequently.