Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - تركي-انجليزي - Åžimdi soruna cevap verebilirim.evet öptüğüm çok...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

عنوان
Şimdi soruna cevap verebilirim.evet öptüğüm çok...
نص
إقترحت من طرف huki
لغة مصدر: تركي

Şimdi soruna cevap verebilirim.evet birisini öptüm o öptüğüm kişi benim herşeyimdi ama artık o yok çünkü beni "aldattı" bu yüzden erkeklere güvenmiyorum.ama sanki sen başkasın senle yaşadığım kötü şeyleri unuttum inan bana..Belkide sana aşık oluyorumdur.

عنوان
Now I can answer to your question. ...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Boncuk
لغة الهدف: انجليزي

Now I can answer your question. Yes, I did kiss someone. The person I've kissed was my everything, but he doesn't exist anymore because he cheated on me and this is why I don't trust men anymore. But it seems that you are different. Trust me, with you, I've forgotten all the bad things I have been through. Maybe I'm falling in love with you.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 10 تشرين الاول 2009 13:53





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 تشرين الاول 2009 19:31

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi, Boncuk,

" i " is not a word in English.

Please, correct your translation

7 تشرين الاول 2009 12:05

Boncuk
عدد الرسائل: 5
Sorry I've changed that

9 تشرين الاول 2009 14:51

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I've added some punctuation and set a poll, let's wait for the input of the community about the accuracy, OK?

9 تشرين الاول 2009 15:26

merdogan
عدد الرسائل: 3769
we've had...> I have had

9 تشرين الاول 2009 23:56

cheesecake
عدد الرسائل: 980
Merdogan is right. "With you,I have forgotten all the bad things I have had , trust me."

10 تشرين الاول 2009 00:55

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Is that fine now, Guys?

CC: merdogan cheesecake

10 تشرين الاول 2009 14:03

cheesecake
عدد الرسائل: 980
Yes, Lilian!

11 تشرين الاول 2009 23:09

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Guys?